Translation for "to sum" to russian
Translation examples
Computed value shall consist of the sum of:
Расчетная стоимость должна складываться из:
Sale or consumption is the sum of production plus imports minus exports of ODS.
Продажа или потребление ОРВ складываются из суммы производства и импорта за вычетом их экспорта.
The measurement error is determined, and this is used to establish the control threshold, which is the sum of the background level and the error.
Определяется величина погрешности измерения, на основании чего устанавливается контрольный уровень, складывающийся из величины фона и погрешности.
This sum was made up of $1,308,200 for administrative costs and $1,318,900 for conference services.
Эта сумма складывалась из 1 308 200 долл. США на административные расходы и 1 318 900 долл. США на конференционное обслуживание.
Even if the toll fees extorted at each of the checkpoints are relatively small, they add up to sizeable sums in their totality.
Даже если плата, взимаемая на каждом контрольно-пропускном пункте, является сравнительно небольшой, общий размер платежей складывается в существенную сумму.
The support is in the form of a lump sum comprising the contributions paid to the Fund by the member and his/her employer plus interest.
Эта поддержка предоставляется в виде единовременной выплаты, которая складывается из отчислений, выплачиваемых в Фонд работником и его работодателем, и накопившихся процентов на эти отчисления.
The points total refers to the sum total of the number of years of age attained by the socially insured person and the number of years of contributory service.
Общее число пунктов - это сумма, которая складывается из возраста застрахованного лица и количества лет его стажа уплаты взносов.
In the total column for gross energy consumption and primary energy production is the sum of available fuel components, treating as zero unavailable components.
В колонке "Всего" валовое потребление энергии и производство первичных энергоресурсов складываются из суммы имеющихся топливных компонентов, при этом отсутствующие компоненты принимаются равными нулю.
After all this, what can we say to sum up the passing of 100 years?
После всего вышесказанного что можно сказать, подводя итог уходящему столетию?
To sum things up, it appears our worst nightmare is realized.
Подводя итог, похоже наш худший кошмар сбылся.
If I had to sum it up, and I do-
Если б я подводил итоги, а я это и делаю...
To sum up, win-win, make the poster into a t-shirt.
Подводя итог, Победитель-Победитель - сделать футболку с изображением плаката.
To sum it up: the divorce, the protocol of adultery - alimony solid case. I think about the children.
Подводим итог: развод, протокол о супружеской измене - алименты.
To sum up, these men are dangerous sociopaths who will not hesitate to kill.
Подводя итоги, эти мужчины опасные социопаты, которые убьют без колебаний.
To sum up the collaborative process, Eva has her own creative programme.
Если подводить итог совместной работы, то у Евы имеется собственная творческая программа.
To sum up, Carter Hall is dead, the girlfriend's not too far behind,
Подводя итоги, Картер Холл мертв, его подружка не далеко от него отстала,
You know, you got the amazing ability... to sum up a man's whole life in a single sentence.
Знаешь, у тебя потрясающая способность подводить итог целой человеческой жизни одним предложением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test