Translation for "to spoil" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Of course, this led to the spoiling of the agricultural produce." (Ibid.)
Естественно, это приводило к тому, что сельскохозяйственная продукция портилась". (См. там же)
Data that is not reported publicly "gets spoiled" in very short time.
Необнародуемые данные очень быстро "портятся".
It spoils, fouls and destroys the beauty of the sea and the coastal zone.
Мусор портит, загрязняет и уничтожает живописный вид моря и прибрежной зоны.
This project includes a media campaign "Racism spoils the game.
Одной из составных частей этого проекта является пропагандистская кампания под названием <<Расизм портит игру.
The lengthy delays associated with each level of bureaucracy have even resulted in food and medicines becoming spoiled.
Продолжительность задержек, связанных с необходимостью прохождения каждой бюрократической инстанции, приводила даже к тому, что продовольствие и медикаменты портились.
At least I would like to appeal to you not to spoil the good political atmosphere and not to hinder the process of the adoption of the report.
По крайней мере я хотел бы призвать вас не портить добрую политическую атмосферу и не тормозить процесс принятия доклада.
Finally, standards can reduce waste because when produce is sent long-distance and is not marketed for quality reasons, it will spoil.
Наконец, стандарты могут снижать потери, поскольку, если товар отгружается на большие расстояния и не может быть реализован по соображениям качества, он портится.
This concept was created by the International Federation of Professional Football Players and was integrated in the above-mentioned campaign "Racism spoils the game.
Эта идея была предложена Международной федерацией профессиональных футболистов и стала составной частью вышеуказанной кампании <<Расизм портит игру.
These abandoned sites spoil the landscape and can pose severe environmental threats owing especially to acid mine drainage.
Эти заброшенные шахты портят пейзаж и представляют собой несколько экологических угроз, главным образом вследствие утечки кислотных шахтных вод.
- You want to spoil things.
- Вы хотите портить все.
Hate to spoil the surprise.
Не хочу портить сюрприз.
I don't want to spoil it.
Не хочу его портить.
- Why do you have to spoil...?
- Зачем вы всё портите? ..
You're not going to spoil my Christmas.
Не порти мне Рождество.
They undercook it, it tends to spoil.
Недоваренная. Такие быстро портятся.
I don't want to spoil the impression.
Не хочу портить впечатление.
How you like to spoil things!
Как ты любишь всё портить!
No need to spoil the fun.
Нет нужды портить всё веселье.
I don't mean to spoil this.
Я не хотела ничего портить.
“I don’ want ter spoil it fer yeh,”
— Не хочу портить вам удовольствие.
“You two carry on. Don’t let me spoil your fun.”
— Продолжайте, продолжайте. Не позволяйте мне портить ваш праздник.
I will: fried fish and chips served by S. Gamgee. You couldn’t say no to that.’ ‘Yes, yes we could. Spoiling nice fish, scorching it.
Печеная рыбка с жареной картошечкой по рецепту С. Скромби – небось не откажешься. – Нет, нет-ссс, откажемся. Нельзя печь, нельзя портить вкусненькую рыбку.
«Never knew good come of it yet,» the captain said to Dr. Livesey. «Spoil forecastle hands, make devils. That's my belief.» But good did come of the apple barrel, as you shall hear, for if it had not been for that, we should have had no note of warning and might all have perished by the hand of treachery.
– Ничего хорошего не выйдет из этого, – говорил капитан доктору Ливси. – Это их только портит. Уж вы мне поверьте. Одна бочка с яблоками, как вы увидите, сослужила нам огромную службу. Только благодаря этой бочке мы были вовремя предупреждены об опасности и не погибли от руки предателей.
He does love to spoil me.
Он любит меня баловать.
He used to spoil me.
Он когда-то баловал меня.
Yuri likes to spoil you.
- Юрий любит баловать всех нас.
-But you've got to spoil yourself.
- Но надо себя иногда баловать.
I want nothing more than to spoil you.
И обожаю тебя баловать.
He used to spoil her so much.
Он так много её баловал.
I want to spoil you too.
Мне тоже очень хочется тебя баловать.
And I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you.
Я баловал её, как хотел баловать вас.
Wouldn't want to spoil ourselves, now would we?
Ведь не стоит себя баловать?
Well, it's a grandmother's prerogative to spoil her grandchildren.
- Это предназначение бабушки - баловать внуков.
Every man on board seemed well content, and they must have been hard to please if they had been otherwise, for it is my belief there was never a ship's company so spoiled since Noah put to sea. Double grog was going on the least excuse;
По-моему, ни на одном судне с тех пор, как Ной впервые пустился в море, так не баловали команду. Пользовались всяким предлогом, чтобы выдать морякам двойную порцию грога.
127. Justifying their actions either as "spoils of war" or as retribution for supporting the opposing side, parties to the conflict burn, loot and pillage homes and businesses.
127. Оправдывая свои действия либо в качестве "военных трофеев", либо в качестве возмездия за поддержку противоположной стороны, стороны в конфликте сжигают, грабят и разоряют дома и предприятия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test