Translation for "to scold" to russian
To scold
verb
Similar context phrases
Translation examples
When the children were tired, the soldiers would scold them and beat them with sticks.
Когда дети устают, солдаты начинают их ругать и бить палками.
The staff of the centre reported regularly being confronted with situations in which a child had been scolded by her parents after confiding in them that she had been raped.
Сотрудники центра сообщили, что им регулярно приходится сталкиваться с такими ситуациями, когда родители ругают детей, признавшихся им в том, что их изнасиловали.
Are you here to scold me?
Будешь меня ругать?
For you to scold me.
Чтобы ты меня не ругал.
When to scold, when to forgive.
Когда ругать, когда прощать.
- I'm not trying to scold you,
- Я не собираюсь ругать тебя,
There's no one to scold me.
Все равно некому меня ругать.
Coming over here to scold me.
Кем себя возомнил, что пришёл ругаться?
- Dan, if you're here to scold me...
- Дэн, если ты пришел ругаться...
How am I supposed to scold him? .
И как же я должна его ругать?
Yes, sir. Look, I don't mean to scold you.
Я не хочу вас ругать.
I didn't bring you today to scold you.
Я позвала тебя не чтобы ругаться.
He began to listen: someone was scolding and almost tearfully reproaching someone else, but only one voice could be heard.
Он прислушался: кто-то ругал и чуть ли не со слезами укорял другого, но слышался один только голос.
but the widow she didn't scold, but only cleaned off the grease and clay, and looked so sorry that I thought I would behave awhile if I could.
Зато вдова совсем не ругалась, только отчистила свечное сало и глину и такая была печальная, что я решил вести себя это время получше, если смогу.
I was scolded as though I was a traitor...they [the armed group] rushed in and killed the couple and the baby.
Меня бранили, как если бы я была предательницей ... они [вооруженная группа] налетели и убили супружескую пару и ребенка.
One hasn't the heart to scold her.
Ее нельзя бранить.
Oh, you... came to scold me.
Вы пришли бранить меня.
You do not know. Since his parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold him, he always finds some excuse so I have to believe him.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
I am very fond of them, though I often have to be scolding them;
Я с ними вечно бранюсь, но я их люблю.
When he had gone half way he turned around and stared at the scene--his wife and Catherine scolding and consoling as they stumbled here and there among the crowded furniture with articles of aid, and the despairing figure on the couch bleeding fluently and trying to spread a copy of "Town Tattle"
На полдороге он обернулся и с минуту созерцал всю сцену: сдвинутая мебель, там же суетятся его жена и Кэтрин, браня и утешая, хватаясь то за одно, то за другое в попытках оказать помощь;
распекать
verb
Think how much you would have to scold me if I was mistress of two domains!
Подумайте, как сильно вы будете распекать меня, если я стану хозяйкой целых двух владений.
So maybe right now isn't the very best time to scold me for not being a better father to a kid who's not my kid.
Так что может это не лучшее время, чтобы распекать меня за то, что я мог бы быть отцом получше для ребёнка, который даже не мой.
I wasn't going to scold you.
- Я не собираюсь ворчать.
Your mother always used to scold me for spending so much on wine.
Твоя мать всегда ворчала, что я столько трачу на вино.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test