Translation for "to says" to russian
Translation examples
It is how we say "hello" and it is how we say "goodbye".
Так мы говорим <<здравствуйте>>, и так мы говорим <<до свидания>>.
But the resolution says
Но в резолюции говорится:
The newspaper says:
В статье говорится:
This letter says:
В этом письме говорится:
It's to say yes, sir.
В том, чтобы говорить "Да, сэр".
Who are you to say it?
Кто ты, чтобы говорить об этом?
Who are you to say that?
Кто ты такой, чтобы говорить это?
Who am I to say no?
Кто я такая, чтобы говорить нет?
Easy for you to say, Jarod.
Легко для Вас, чтобы говорить, Jarod.
To saying what we feel.
За то, чтобы говорить то что чувствуешь.
You ain't hotshot enough to say no.
Ты слишком зелёный, чтобы говорить "нет"!
Who am I to say anything different?
Кто я такой, чтобы говорить по-другому?
It make me mad; en I says agin, mighty loud, I says:
Меня это разозлило; я опять ей говорю, громко так говорю:
’ ‘’What for?’’ says she.
«Зачем?» – она говорит.
«No,» says the king.
– Нет, – говорит король.
She says...she says God knows what, and she won't explain her purpose!
Она говорит… она бог знает что говорит и не объясняет мне цели!
There warn't anything to say.
Да и говорить-то было нечего.
She didn't say a word.
Она не произнесла ни слова.
I conclude by saying, "Amen".
И закончу словом <<Аминь>>.
That is to say, it cannot be imposed.
Иными словами, невозможно навязать такое решение.
I will now say a word on substance.
Теперь я скажу несколько слов по существу.
I would say a word on that issue.
Я хотел бы сказать несколько слов по этому вопросу.
Just to say: shoot me from my left.
К слову: снимайте меня слева.
- I love that food, I have to say.
- К слову, мне нравится эта еда.
A chick who, sad to say, broke the D-man's heart.
Которая, к слову, разбила мне сердце.
Got to say I'm team Bonnie on this one.
К слову, я поддерживаю Бонни в этом вопросе.
Just to say it, technically, I was right to do that.
К слову, формально, я был прав, что сделал это.
But just for the record, I do want to say that I think you are underestimating
Но, к слову, я хочу заметить, что ты недооцениваешь
To say I will be taking over from you on the Kgani break-ins investigation.
К слову, я забираю у вас расследование взломов у Кгани.
I just want to say, for the last century, You've judged me so harshly.
Так, к слову, за последний век ты меня так рьяно осуждала.
And, er... just to say, it would be better for me if you left me to it.
И... к слову, было бы лучше, если бы вы оставили меня это делать.
“Yeah, you could say that—”
— Да уж, не то слово.
He wouldn't say another word.
Больше он не сказал ни слова.
Say no more. Master Barty, say no more, you is getting your father into trouble!”
— Ни слова, мастер Барти, ни слова больше, вы причинить беду вашему отцу!
I didn’t say a word.
Я в ответ ни слова.
Do not say that again!
Не повторяй этих слов!
But she didn't say another word.
Но ни одного слова она больше не вымолвила.
Glad to hear you say that.
Рад был слышать ваши слова.
Harry lay there, not saying a word.
Гарри лег, не говоря ни слова.
They didn’t say anything at all.
Те в ответ не вымолвили ни слова.
How can you say such a thing?
И как вы можете такие слова употреблять?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test