Translation for "to saddle" to russian
Translation examples
- Somebody's got to saddle the horse.
-Кто-то оседлал лошадь.
I just need ten minutes to saddle up Chestnut.
Мне нужно десять минут, чтоб оседлать Каштана.
Okay, cowboy, want to saddle up and go again?
Ладно, ковбой. Хочешь оседлать меня и все повторить?
He pictured black horses standing all saddled in the shadows of the inn-yard, and Black Riders peering out of dark upper windows. ‘We surely aren’t going to stay here for the night, are we, sir?’ he exclaimed.
Может, вообще черные оседланные кони стоят во дворе трактира, а Черные Всадники глядят на подъезжающих из окон? – Неужели же, сударь, здесь и остановимся? – спросил он у Фродо. – Лучше поспрошаем каких ни на есть хоббитов – все привычнее!
All they would do was to give me a loaded pistol lest we were attacked, and to promise to have horses ready saddled in case we were pursued on our return, while one lad was to ride forward to the doctor's in search of armed assistance.
Помощь их ограничилась тем, что они дали мне заряженный пистолет на случай нападения и обещали держать наготове оседланных лошадей, чтобы мы могли удрать, если разбойники будут гнаться за нами. А один молодой человек поскакал к доктору за вооруженным подкреплением.
Get the lads to saddle their horses.
Вели седлать лошадей.
It was time to saddle up.
Настало время седлать лошадей.
And ask Thomas to saddle my pony.
Скажи Томасу, пусть седлает лошадь.
You ready to saddle up and ride, Tonto?
Ты готов седлать и скакать, Тонто?
I never learned to saddle a horse.
Я так и не научился седлать лошадь.
We'll soon be able to saddle 'em up and ride into town.
Скоро их можно будет седлать и ездить на них по городу.
Sam is already getting breakfast ready. Even Pippin is up. I am just going to saddle the ponies, and fetch the one that is to be the baggage-carrier. Wake that sluggard Fatty! At least he must get up and see us off.
Сэм уже завтрак готовит, Пин и тот на ногах. Я пошел седлать пони. Разбуди лежебоку Толстика, пусть хоть проводит нас.
It seems rather unfair to saddle you with it all.
Это несправедливо, взваливать все это на вас.
United Kingdom Overseas Territories should not be saddled with British international obligations which they may not be able to, or wish to fulfill.
Великобритания не должна обременять заморские территории своими международными обязательствами, которые территории могут не захотеть или оказаться не в состоянии выполнять.
79. Mr. Nwosa (Nigeria) said it was regrettable that 50 years after the adoption of General Assembly resolution 1514 (XV), the Organization should still be saddled with the issue of decolonization.
79. Г-н Нвоса (Нигерия) говорит, что достойно сожаления, что через 50 лет после принятия Генеральной Ассамблеей своей резолюции 1514 (XV) Организация должна обременять себя таким вопросом, как деколонизация.
He wants you, but he doesn't want to saddle you with a sick man.
Он хочет быть с вами, но не хочет обременять вас своей болезнью.
All the more reason not to saddle me and my guys with babysitting her.
Тем больше причин не обременять меня и моих парней присмотром за ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test