Translation examples
It is worth referring here to Mozambique.
В этой связи уместно сослаться на Мозамбик.
It referred to the reports on the use of torture.
Она сослалась на сообщения о применении пыток.
- it referred expressly to the special character of this Convention:
- он прямо сослался на особенности этой Конвенции:
It will suffice to refer to the more common examples.
Будет достаточно сослаться на более общие примеры.
The State party referred to three cases.
Государство-участник сослалось на три дела.
In particular, he referred to the following issues:
В частности, он сослался на следующие аспекты:
It was stated that reference to good faith was sufficient.
Было сказано, что достаточно было бы сослаться на добросовестность.
What? I'm not allowed to reference the Bard?
Что, мне нельзя сослаться на барда?
If you're going to refer to that alleged conversation with Sally Aiken... you can't print that it took place in her apartment.
Нет, Бен, прошу тебя, выслушай. Если вы собираетесь сослаться на этот мнимый разговор..
In the middle of my work I had to refer to a document that I had written before but couldn’t remember, and it was down in the library.
В самый разгар работы у меня возникла необходимость сослаться на один документ — я сам когда-то его написал, но содержания теперь уже не помнил, а документ был отправлен на хранение в библиотеку.
He then refers to
Далее он ссылается на
What are the documents they refer to?
На какие документы они ссылаются?
Not quite sure what he refers to.
Не совсем уверен в том, на что он ссылается.
The complaint did not refer to the CISG.
Истец не ссылался на КМКПТ.
He goes on to refer to democratization as:
Далее он ссылается на демократизацию, как на
You referred to a compilation of ideas.
Вы ссылались на компиляцию идей.
We have heard many references to it.
Многие ссылались на этот доклад.
Why do I refer to that fact?
Почему я ссылаюсь на этот факт?
The LLP referred to similar information.
На подобную же информацию ссылаются и ППГ68.
I don't even know how to refer to him!
Я даже не знаю, как на него ссылаться!
It's not proper etiquette to reference those other people while on a date.
Не совсем этично ссылаться на примеры свиданий других людей.
Are you trying to reference something that happened in Biblical times? Answer me!
Ты пытаешься ссылаться на что-то, что произошло в библейские времена?
The bottom line, Your Honor, is we don't intend to reference the lie detector in court.
Ваша честь, в сущности, мы не будем ссылаться на данные полиграфа.
I know it's not the time, but you gotta watch basketball if you're gonna try to reference it.
Знаю, момент неудачный, но вы бы начали смотреть баскетбол, если пытаетесь на него ссылаться.
The next experiment, and the one after that, never referred to Mr. Young.
Исследователь, поставивший следующий по порядку эксперимент, и исследователь, который последовал за ним, на мистера Янга не ссылались.
It refers specifically to:
К ней, в частности, относятся:
The same refers to Portugal.
То же относится к Португалии.
a/ Refers to petroleum only.
а/ Относится только к нефтяной промышленности.
The term "worker" refers to:
Термин "работник" относится к:
Particulate matter refers to:
К дисперсному веществу относятся:
Transactions refer to:
d) Операции относятся к следующему:
You couldn't even allow me to refer to you as my girlfriend.
Ты же не позволяешь относиться к тебе как к своей девушке.
First of all, try not to refer to your body as "meat and potatoes."
Так, для начала, попробуй не относиться к своему телу как к "дынькам и округлостям".
Could he have been referring to a real person?" "Serving two masters," Halleck said. "It sounds like a religious quotation."
Не может ли оно относиться к реальному лицу? – «Служит двум господам», – вспомнил Халлек. – Звучит как религиозная цитата, пожалуй…
The prophecy could have referred to either of them, yet, for his own inscrutable reasons, Voldemort had chosen to believe that Harry was the one meant.
Пророчество могло относиться к любому из них, но Волан-де-Морт по каким-то неведомым причинам решил, что речь идет о Гарри.
This analysis makes reference to:
В ходе анализа внимание обращается на:
Reference is made to paragraph 110.
70. Обращается внимание на пункт 110.
Reference is therefore made to previous reports.
Поэтому внимание обращается на предыдущие доклады.
Particular reference was made to the construction of mosques.
Особое внимание обращалось на строительство мечетей.
Where necessary, it may refer matters to the courts.
В соответствующих случаях она может обращаться в судебные органы.
For the full text, please refer to the document referenced.
За полным текстом можно обращаться к указанному документу.
Reference is made to paragraphs 70 and 225.
130. Обращается внимание на пункты 70 и 225.
It's proper to refer to my husband as lord ascot.
Обращайтесь к моему мужу:"лорд Эскот".
We like to refer to the girls as "punkins"...
У нас принято обращаться к девушкам - "тыковки"...
Assuming that's the appropriate way to refer to you.
Если, то есть, так будет правильно к вам обращаться.
Do you have to refer to me in that condescending way?
Тебе обязательно нужно так высокомерно ко мне обращаться?
From now one you'll have to refer to me as...
С этого момента, вы будете обращаться ко мне как к...
It is proper to refer to a person by rank,... .. not their salutation.
К военнослужащему следует обращаться по его званию ,... ..а не по должности.
We have to refer to him as 'a lecturer' or he gets very upset.
Мы должны обращаться к нему "преподаватель", иначе он сильно обижается.
It would be easier to refer to him if he had a name.
Было бы проще к нему обращаться, если бы у него было имя.
Agent Mulder used to refer to it as "Occam's Principle of Limited Imagination."
Агент Малдер имел обыкновение обращаться к этому как к "Принципу Ограниченного Воображения Оккама."
I have asked you not to refer to me by my first name around others.
Я просил не обращаться ко мне по имени в присутствии посторонних.
And once, when he was giving a talk somewhere, he referred to our theory and said, “The trouble with theorists is, they never pay attention to the experiments!”
И однажды, разговаривая с кем-то, он сказал о нашей теории: «Беда теоретиков в том, что они никогда не обращают внимания на эксперименты!».
I am not referring here to the American public: I am referring to their Governments.
И тут я говорю не об американском народе - я говорю об их правительстве.
I am not referring to the American people; I am referring to their Governments.
Я не говорю об американском народе; я говорю об американском правительстве.
By referring to actions
Говоря об операции,
There is no reference to that in the present draft resolution.
Об этом в резолюции ничего не говорится.
Here, I refer to Haiti.
Я говорю о Гаити.
Then it refers to the joint conference.
Затем в ней говорится о согласительной комиссии.
I am referring to people with disabilities.
Я говорю об инвалидах.
Similarly, while paragraph 1 referred to transmission, the remainder of the draft article referred to delivery.
Аналогично этому, в то время как в пункте 1 говорится о передаче уведомления, в остальной части проекта статьи говорится о доставке.
- we need to refer this case...
Не говори этого.
- to which it may be indelicate to refer.
- О чем, конечно, нетактично говорить.
- That is no way to refer to our Maestro.
Не следует так говорить про Маэстро.
Or, as I like to refer to it,ronnie and taylor.
Или, как я люблю говорить, Ронни и Тейлор.
Will the girl continue to refer to herself in the third person?
Девушка так и будет говорить о себе в третьем лице?
I see no reason for you to refer to yourself in the plural.
Не вижу причин, почему вы говорите о себе во множественном числе.
I say "it" only because no one here likes to refer to them as him... or her.
Я говорю "это" потому что никто здесь не любит говорить о них как живых существах.
Don't you know it's rude to refer to somebody in the third person?
А вы не в курсе, что это невежливо, говорить о ком-то в третьем лице в его присутствии.
Life Extension, or LE as we like to refer to it, is a glimpse of the future.
Продление Жизни или LE, как мы говорим, это свет будущего.
Uh, that's very nice of you, but don't you think it's a little early to refer to us as "us"?
Вы очень добры, но вам не кажется, что немного преждевременно говорить о нас как
Don't be afraid, I'm not referring to yourself."
Не беспокойтесь, я не на ваш счет говорю
I am not referring to the constant robberies and fires everywhere;
не говорю о повсеместных и беспрерывных грабежах и пожарах;
She didn't like the fact that people of both sietch and graben referred to Muad'Dib as Him .
Ей, например, очень не нравилось, что и фримены, и жители грабенов, упоминая Муад’Диба, говорили просто – Он.
I am not even referring to the fact that crime has been increasing among the lower classes over the past five years;
Не говорю уже о том, что преступления в низшем классе, в последние лет пять, увеличились;
“I assume that you are referring to the pains Harry has been experiencing in his scar?” said Dumbledore coolly.
— Я полагаю, вы говорите о болях в шраме, которые Гарри испытывает в последнее время? — холодно спросил Дамблдор.
"You refer to the artillery they used to trap our people in the caves," he said. "I've . theoretical knowledge of such explosive weapons."
– Ты говоришь об артиллерии, с помощью которой они засыпали в пещерах наших бойцов, – проговорил он. – Я знал о подобном оружии со взрывчатыми снарядами… теоретически.
“Pardon me,” he said, “if I have overheard words that you were saying. I don’t pretend to understand what you are talking about, or your reference to burglars, but I think I am right in believing”
 -Простите уж, – сказал он, – если я услышал всё то, что вы говорили о ворах, но, раз я не ошибаюсь, вы считаете меня к чему-то непригодным. Я докажу обратное.
When we talk of any particular sum of money, we sometimes mean nothing but the metal pieces of which it is composed; and sometimes we include in our meaning some obscure reference to the goods which can be had in exchange for it, or to the power of purchasing which the possession of it conveys.
Когда мы говорим о какой-нибудь определенной сумме денег, мы иногда имеем при этом в виду только те металлические монеты, из которых она состоит, но иногда мы в эти слова включаем также несколько смутное указание на товары, которые могут быть получены в обмен на них, или на покупательную силу, какую дает обладание ими.
Reference could be made to:
Здесь можно упомянуть:
Standards referred to:
Упомянутые стандарты:
1.16.3.3 The provisions of 1.16.3.1 and 1.16.3.2 apply to the first inspection referred to in 1.16.8, to the special inspection referred to in 1.16.9 and to the periodic inspection referred to in 1.16.10.
1.16.3.3 Положения пунктов 1.16.3.1 и 1.16.3.2 применяются в отношении первоначального осмотра, упомянутого в разделе 1.16.8, специального осмотра, упомянутого в разделе 1.16.9, и периодического осмотра, упомянутого в разделе 1.16.10.
referred to in the present report
упомянутых в настоящем докладе
List of refered standards:
Перечень упомянутых стандартов:
LIST OF DOCUMENTS REFERRED TO
ПЕРЕЧЕНЬ ДОКУМЕНТОВ, УПОМЯНУТЫХ В ДОКЛАДЕ
Specific reference is made to:
В этой связи следует конкретно упомянуть:
Reference was made in particular to:
В частности, было упомянуто о следующих документах:
Two individual cases were referred to.
Было упомянуто два отдельных случая.
I would like to refer to Malta as "my island of happy memories."
Я хочу упомянуть Мальту как "остров счастливых воспоминаний".
But I wonder why the defence has chosen not to refer to this.
Интересно, почему же тогда адвокат не захотел упомянуть об этом?
If Longbottom suffocates it will mean a lot of tedious paperwork and I am afraid I shall have to mention it on your reference if ever you apply for a job.
Если вы задушите Долгопупса, начнется бесконечная бумажная канитель. К тому же мне придется упомянуть об этом в вашей характеристике, если вы когда-нибудь вздумаете устроиться на работу.
The Party forwarding the Instrument of Offer is hereinafter referred to as the "Proposer" and the Party forwarding the Instrument of Acceptance is referred to as the "Accepter".
Сторона, направляющая оферту, ниже именуется "оферентом", а сторона, направляющая акцепт, ниже именуется "акцептантом".
No case was referred to court.
В суд уголовные дела не направлялись.
- refers the persons to appropriate counseling;
- направляет лиц на соответствующие консультации;
a. Obligation to refer the parties to arbitration
a. Обязательство направлять стороны в арбитраж
All appeals were referred to the High Court.
Все апелляции направляются в Верховный суд.
Complaints are referred to the PCA by members of Parliament.
Жалобы направляются комиссару членами парламента.
Complicated cases were referred to hospitals.
Лиц с серьезными заболеваниями направляют в больницы.
Torture claimants are not referred to UNHCR.
Податели заявлений в отношении пыток не отсылаются в УВКБ.
Such a provision implicitly refers to acceptances and their effects.
Такое положение косвенно отсылает к принятию и его последствиям.
She referred the Committee to her earlier response.
Оратор отсылает Комитет к своему более раннему ответу.
The Specifications for the Application of UNFC-2009 refer to the latter.
Спецификации для применения РКООН-2009 отсылают к последнему варианту.
It refers to existing methodologies, definitions and classifications, where available.
Они отсылают к существующим методологиям, определениям и классификациям, если таковые имеются.
For the rest, I refer to the general statement.
В отношении других вопросов я отсылаю членов Комитета к общему заявлению.
Here I again refer the Committee to my general statement.
И здесь я вновь отсылаю членов Комитета к своему общему заявлению.
Paragraph 6.2.3.1 refers to the EN 45000 series.
b) Пункт 6.2.3.1 отсылает к серии стандартов EN 45000.
I have often had to refer my wife to Marcus 11, 43.
Мне часто приходилось отсылать мою супругу к Маркусу 11, 43.
And I personally would not care to refer them to, uh... to, uh...
И лично мне бы не хотелось отсылать их к... для...
They are not referred to in this summary.)
В настоящем резюме они не упоминаются.)
Reference paragraph
Пункт, в котором упоминается
For instance, the narrow definition refers simply to the Internet rather than naming or referring to Internet protocols.
Например, в узком определении просто упоминается Интернет, но при этом не перечисляются и не упоминаются Интернет-протоколы.
INTERIM ARRANGEMENTS REFERRED TO IN
ВРЕМЕННЫХ МЕХАНИЗМОВ, УПОМИНАЕМЫХ
Reference in the present report
Упоминается в настоящем докладе
Ambassador Moher also referred to this.
Об этом упоминал и посол Мохэр.
No reference is made to the export of ODS.
Об экспорте ОРВ не упоминается.
That article made no reference to the mother.
Мать в законе даже не упоминалась.
I'm quite certain it took him all the restraint he could muster not to refer to relativity as a Jewish theory.
Наверняка он едва заставил себя не упоминать, что теория относительности принадлежит еврею.
The point is, you would go to your new position with references from me and from Mrs Hughes and you would not have to refer to your earlier life.
Дело в том, что ты уйдешь на новое место с рекомендациями от меня и миссис Хьюз, и тебе не придётся упоминать своё прошлое.
LETO ATREIDES (10,140-10,191) A distaff cousin of the Corrinos, he is frequently referred to as the Red Duke.
Лето Атрейдес (10140–10191) – кузэн Дома Коррино по женской линии; часто упоминается как «Красный Герцог».
VLADIMIR HARKONNEN (10,110-10,193) Commonly referred to as Baron Harkonnen, his title is officially Siridar (planetary governor) Baron.
Владимир Харконнен (10110–10193) – обычно упоминается просто как барон Харконнен. Официальный титул – сиридар-барон (то есть барон – правитель планеты).
“I was thinking,” said Hermione, frowning at Fred, “more of a name that didn’t tell everyone what we were up to, so we can refer to it safely outside meetings.”
— Я думала, скорее, о таком названии, — сказала Гермиона, бросив косой взгляд на Фреда, — которое ничего не скажет посторонним, и мы сможем спокойно упоминать его вне занятий.
Neither Dumbledore nor Grindelwald ever seems to have referred to this brief boyhood friendship in later life. However, there can be no doubt that Dumbledore delayed, for some five years of turmoil, fatalities, and disappearances, his attack upon Gellert Grindelwald.
Насколько известно, ни Дамблдор, ни Грин-де-Вальд никогда не упоминали о своей недолгой юношеской дружбе, однако нет сомнений, что Дамблдор пять лет всеми способами избегал прямого столкновения с Геллертом Грин-де-Вальдом, несмотря на продолжавшиеся все это время исчезновения, несчастные случаи и прочие бедствия.
In reading it, delegations will need to refer to the revised financial rules in document A/AC.241/45.
Знакомясь с нею, делегациям потребуется справляться с пересмотренными финансовыми правилами, содержащимися в документе A/AC.241/45.
With reference to paragraph 77 of the periodic report, he asked how the Government managed the large number of refugees in the country.
Касаясь пункта 77 периодического доклада, он спрашивает, как правительство справляется с притоком значительного числа беженцев в страну.
We have also noted with satisfaction the report's references to increased efficiency in the management and operation of the Court, which have enabled it to cope with its increased caseload.
Мы также с удовлетворением отмечаем упомянутую в докладе информацию о повышении эффективности управления и функционирования Суда, что позволяет ему справляться с возросшей нагрузкой.
Referring to the extensive agendas and the large number of activities, inside and outside the formal process, many participants stressed that delegations were overloaded.
Ссылаясь на загруженные повестки дня и большое число мероприятий как в рамках официального процесса, так и за этими рамками, многие участники подчеркивали, что делегации не справляются с возросшей нагрузкой.
Of course, outsourcing can present its own challenges, including if and when the service provider's own capacity is compromised or when reference to UNFPA-specific policies and procedures is not systematic.
Разумеется, использование услуг на основе внешнего подряда может быть сопряжено со своими собственными трудностями, в том числе когда поставщик услуг не справляется со своими обязанностями или когда не обеспечивается систематическое соблюдение конкретных стратегий и процедур ЮНФПА.
In this respect, I would refer first to the inability of the United Nations in general, and the Security Council in particular, to manage conflicts that threaten international peace and security or even to ensure the implementation of their own resolutions.
В этой связи я хотел бы отметить неспособность Организации Объединенных Наций в целом и Совета Безопасности в частности справляться с конфликтами, которые угрожают международному миру и безопасности, и даже обеспечить выполнение своих собственных резолюций.
58. In support of retaining subparagraph (c), a variety of considerations were referred to, in particular the need to retain an adequate degree of flexibility for the procuring entity to deal with special circumstances that might arise in the procurement of services.
58. В поддержку сохранения подпункта с был выдвинут целый ряд аргументов, в частности необходимость обеспечить надлежащий уровень гибкости, с тем чтобы закупающая организация могла справляться с особыми обстоятельствами, которые могут возникать при закупке услуг.
The paragraph referred to "remarks reportedly made by certain religious leaders".
В пункте речь идет о "высказываниях, приписываемых некоторым религиозным лидерам".
Any person to whom a work is attributed which is not of his creation may exercise the right referred to in this paragraph.
Каждый человек, которому приписывается авторство в отношении несозданного им произведения, может воспользоваться правом, предоставляемым данным пунктом".
However, he could not bring himself to be even-handed in his reference to cases attributed either to the government forces and the rebel factions.
Однако он не смог заставить себя проявить беспристрастность, ссылаясь на случаи, приписываемые или правительственным силам, или повстанческим группировкам.
Sexual violence by non-partners refers to violence by a relative, friend, acquaintance, neighbour, work colleague or stranger.
Сексуальное насилие со стороны лица, являющегося партнером, часто приписывается родственнику, другу, знакомому, соседу, коллеге по работе либо постороннему лицу.
The only references he could find involved cases where special duties and responsibilities fell on the State rather than on the rights holders.
Единственные справочные материалы, которые ему удалось найти, касались случаев, в которых особые обязанности и особая ответственность приписывались государству, а не обладателям прав.
16. The term “gender” refers to the socially constructed roles of women and men that are ascribed to them on the basis of their sex, in public and in private life.
16. Термин "гендерный фактор" касается социально обусловленных ролей женщин и мужчин в общественной и частной жизни, которые приписываются им на основе их половой принадлежности.
(Open-edi Reference Model - ISO/IEC 14662). (MoU)
Способность объекта посылать сообщение другому объекту в ответ на полученное сообщение.
Its polarization would be horizontal-horizontal (the terminology referred to the orientation of the microwave energy transmitted and received by the satellite's antenna).
Предусматривается горизонтальная поляризация отраженной волны при горизонтальной поляризации падающей волны (речь идет об ориентации микроволнового излучения, посылаемого и принимаемого спутниковой антенной).
Candidates are given two months to make arrangements to have their schools and employers send reference letters to the Office of Human Resources Management, and the Office sends regular reminders.
Кандидатам дается два месяца для того, чтобы они попросили свои учебные заведения и работодателей направить рекомендательные письма в Управление людских ресурсов, при этом Управление регулярно посылает напоминания.
The European Committee for the Prevention of Torture had also referred to the use, in a police station in Rio Canario, of an electric baton that could discharge 150,000 volts.
Европейский комитет по предупреждению пыток, кроме того, упомянул об использовании в полицейском участке Рио Канарио электрической дубинки, способной посылать разряд напряжением 150 000 вольт.
I ask the secretariat to attempt to resolve this issue and approach the delegation of Mexico, as I know that Ms. Jáquez Huacuja has extensive experience with these topics and could help us ensure that we do not send false messages or lose all the references to these documents in the report.
Я прошу секретариат попытаться разрешить эту проблему и связаться с делегацией Мексики, потому что я отдаю себе отчет в том, что этот делегат имеет большой опыт в этих вопросах и могла бы помочь нам сделать так, чтобы мы не посылали ложные сигналы и вместе с тем не потеряли в докладе ссылки на эти документы.
Overexpenditure was due to the circumstances referred to above.
Перерасход средств объясняется упомянутыми выше обстоятельствами.
This is due to the definition of EAP referred to above.
Подобная ситуация объясняется упомянутыми критериями концептуализации ЭАН.
The standard explanation refers to the complexity of R&D activities and the need for geographical proximity.
Обычно это объясняют сложностью НИОКР и необходимостью географической близости.
The delayed commencement of the audit was owing to prolonged consultations on the consultants' terms of reference
Задержка с началом работы объясняется проведением долгих переговоров по полномочиям консультантов
This is why reference material is needed at the entry level for registration or entrance to the system.
Этим объясняется необходимость контрольного материала при подаче на регистрацию или при обращении в систему сертификации.
The reference in that article to the "lawful" character of the measure of self-defence is explained as follows:
Содержащаяся в этой статье ссылка на "законный" характер меры самообороны объясняется следующим образом:
In this instance, the increase in workload refers strictly to the creation of the third Trial Chamber.
В данном случае увеличение рабочей нагрузки объясняется исключительно созданием третьей судебной камеры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test