Translation for "to reach out to" to russian
Translation examples
We support such a policy of reaching out towards solidarity, mutual support and collaboration.
Мы за такую политику протянутой руки к солидарности, взаимоподдержке, сотрудничеству.
As Secretary of State Rice told the Council on 16 December, "as Arab States should reach out to Israel, so should Israel reach out to Arab States" (S/PV.6045).
Госсекретарь Райс заметила в своем выступлении в Совете 16 декабря, что <<поскольку арабским государствам следует протянуть руку Израилю, то и Израилю следует протянуть руку арабским государствам>> (S/PV.6045).
It means setting one's weapons aside, but it also means reaching out one's hand in friendship.
У него два значения: одно -- отложить в сторону оружие, а другое -- протянуть руку дружбы.
In particular, we need to reach out to the Islamic world, both internationally and inside our societies.
В частности, мы должны протянуть руку исламскому миру, как на международном уровне, так и внутри наших обществ.
Their message of commitment and cooperation continued to resonate as Israel reached out to the developing nations of the world.
Их пример самоотверженности и сотрудничества по-прежнему актуален в Израиле, который готов протянуть руку помощи развивающимся странам мира.
Love enables us to continue development, to reach out to the less fortunate of our brothers and sisters.
Любовь дает нам возможность продолжать процесс развития, протянуть руку помощи менее счастливым из наших братьев и сeстер.
Under his leadership, the United Nations has become a forward-looking Organization willing to take proactive steps and to reach out.
Под его руководством Организация Объединенных Наций стала организацией, нацеленной на будущее, готовой предпринять превентивные действия и протянуть руку помощи.
We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease.
Мы вновь подтверждаем нашу солидарность и коллективную решимость протянуть руку помощи каждой женщине, мужчине и ребенку, ставших жертвами голода и болезней.
The work of civil society organizations, in partnership with other relevant actors, is an indispensable part of our efforts to reach out to people and to secure their rights.
Работа организаций гражданского общества в партнерстве с другими соответствующими субъектами необходима, если мы хотим протянуть руку помощи и обеспечить соблюдение прав населения.
After noting the high turnout in the presidential elections, he welcomed the President-elect's initiative to engage in dialogue with all sides and to reach out to the eastern region.
Отметив высокую явку на президентских выборах, он приветствовал инициативу избранного президента начать диалог со всеми сторонами и протянуть руку восточному региону.
It changed me into a person who is not able to reach out to someone...
Это изменило меня как личность, которая была не способна протянуть руку кому-то...
I think it's time for American citizens and politicians to show a surge of support and for us to reach out to our neighbors who are serving in the military.
Думаю, пришло время для граждан и политиков Америки проявить всплеск поддержки, а нам - протянуть руку нашим собратьям, которые несут службу в армии.
For it is striving to reach out to the real actors of development, that is to say, the enterprises and national decision-makers, by overhauling its mission and working methods.
И это потому, что она стремится выйти на подлинных участников процесса развития, т.е. на предприятия и национальные директивные органы, посредством радикального переосмысления своих задач и методов работы.
I need a way to reach out to Khalil directly.
Мне нужен способ выйти на Халила напрямую.
Look, I tried to reach out to you, somehow make this right.
Слушай, я пытался выйти на тебя, как-то всё утрясти.
You were right to reach out to us, although... a call would have been more appropriate.
Ты сделал правильное решение, когда решил выйти на нас, хотя... звонок был бы куда более уместным.
Someone has to reach out to them, convince them that the Skitter rebellion is the best chance we have --
Кто-то должен выйти на них и убедить, что восстание Скиттеров, это лучший шанс, который мы имеем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test