Translation for "to quote" to russian
To quote
verb
Translation examples
Was the person quoted?
Цитировались ли ее высказывания?
The CD Presidents or member States, if they are to be quoted, should be quoted in full and in the proper context.
Председателей КР или государства-члены, если уж их цитировать, следует цитировать полностью и в надлежащем контексте.
It is therefore not necessary for me to quote that rule.
Поэтому мне не надо его цитировать.
As quoted in State v. Riogi:
Как цитировалось в деле Государство против Риоги:
I continue to quote from the common statement:
Продолжаю цитировать совместное заявление:
They also quoted "magic symbols", such as "L1" and others.
И еще они цитировали "магические символы", такие как "L.1" и другие.
The Panorama was quoted in the media of 20 countries.
Эта публикация цитировалась средствами массовой информации 20 стран.
They were quoted in the 1993 SNA and still remain valid.]
Они цитировались в СНС 1993 года и попрежнему сохраняют свою актуальность.]
Secondly, the South Korean representative quoted the Pope.
Во-вторых, представитель Южной Кореи цитировал выступление Папы Римского.
- He liked to quote Nietzsche.
Он любил цитировать Ницше.
She's going to quote me.
Она собирается цитировать меня.
Didn't you try to quote Frans?
Не пробовал цитировать Франса?
To quote the ultimate daughter avenger,
Цитировал конечной дочь мстителя,
People are going to quote her.
Люди точно будут ее цитировать.
To quote from The Princess Bride, "Marriage"
Если цитировать Принцессу Bride, ... брак ...
he wasn't supposed to quote me.
Он не должен был меня цитировать.
"The bard isn't hard to quote by memory.
Цитировать поэта просто по памяти.
Do you still want to quote him? I didn't know.
- Вы желаете его цитировать?
- I have your permission to quote you?
- Вполне. - Вы позволяете мне вас цитировать?
They demanded she exorcise the demon in her daughter. They quoted the scripture: 'Suffer not a witch to live among us.' "
Они требовали, чтобы она изгнала демона из своей дочери, и цитировали Писание: «Да не потерпите вы, чтобы ведьма жила меж вами».
they were among those who had been quoting Rita Skeeter’s article at him every time he went near them.
Эти девушки, завидев его, тотчас начинали цитировать статью Риты Скитер. Говорить с Седриком при них?
From the moment the article had appeared, Harry had had to endure people—Slytherins, mainly—quoting it at him as he passed and making sneering comments.
С появлением статьи многие, главным образом слизеринцы, завидев Гарри, цитировали ее, отпуская оскорбительные шутки.
By the end of the day, though Harry had not seen so much as a corner of The Quibbler anywhere in the school, the whole place seemed to be quoting the interview to each other.
Хотя Гарри ни разу даже мельком не видел в школьных помещениях запретного журнала, к концу дня все только и делали, что цитировали друг другу его интервью.
The secretariat's interpretation quoted in this document is as follows:
Толкование секретариата, на которое ссылается автор этого документа, является следующим:
ATSDR quotes a value of 3 mg/l from Kenaga.
АРТВЗ ссылается на значение в 3 мг/л из работы Kenaga.
The authors quote two other polls showing a similar trend.
Авторы ссылаются также на два других опроса общественного мнения, которые свидетельствуют об аналогичной тенденции.
(33) The Commission also refers to the "Hague formula", quoted in paragraph (10) above.
33) Комиссия также ссылается на "Гаагскую формулу", приведенную в пункте 10) выше.
They were also frequently quoted in the dispute settlement procedure of the World Trade Organization.
На них также часто ссылаются в ходе процедуры урегулирования споров во Всемирной торговой организации.
The Committee must decide which Optional Protocol to quote in its concluding observations.
Комитет должен решить, на какой факультативный протокол следует ссылаться в своих заключительных замечаниях.
In the interim, the Committee would refer to the report by quoting the summary record of the meeting concerned.
Впредь до этого момента Комитет может ссылаться на доклад, приводя выдержки из краткого отчета о соответствующем заседании.
The representative of Israel also disregarded the principle contained in the paragraph immediately following the one he quoted.
Представитель Израиля также проигнорировал принцип, содержащийся в пункте, следующем за тем, на который он ссылался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test