Translation for "to push in" to russian
Translation examples
Disease, in turn, can push vulnerable families into poverty.
Болезнь, в свою очередь, может подтолкнуть уязвимые семьи к нищете.
Consequently, rising food prices may push more people below the poverty line.
Следовательно, рост цен на продовольствие может подтолкнуть больше людей за черту бедности.
Did the Brother Leader wish to shake the world and push Israel's most fanatical supporters to the point of no return?
Быть может, братский лидер хотел встряхнуть весь мир и подтолкнуть наиболее фанатичных сторонников Израиля к сжиганию всех мостов?
Since the Madrid Conference, the United States has tried, through two successive presidencies, to push the peace process forward towards settlement.
Со времени Мадридской конференции два президента Соединенных Штатов Америки один за другим пытались подтолкнуть мирный процесс к завершению.
:: Determined and resolute, including being willing to push the parties forward at the right time, and capable of judging when it is best to do so
:: быть целеустремленным и решительным, в том числе быть готовым в нужный момент подтолкнуть стороны в нужном направлении, а также уметь определять этот момент;
However, the fact that Israel has continued its nuclear policy will push the region into an arms race and jeopardize its stability and security.
Однако тот факт, что Израиль продолжает свою ядерную политику, может подтолкнуть наш регион к гонке вооружений и поставить под угрозу его стабильность и безопасность.
That is why we are optimistic and are fully confident that young people will find new ways of change that push humankind to achieve a better world.
Вот почему мы испытываем оптимизм и полностью убеждены в том, что молодежь найдет новые пути, которые подтолкнут человечество к достижению лучшего мира.
If it wished to play a positive role, it could push the rebels in Darfur to join the negotiations, rather than inciting them to reject peace.
Если она хочет играть позитивную роль, она могла бы подтолкнуть повстанцев в Дарфуре к тому, чтобы присоединиться к переговорам, вместо того чтобы подстрекать их к отказу от мира.
However, depending on the direction that such coordinated policies take, they may either support economic recovery or risk pushing the global economy into a new recession.
Вместе с тем в зависимости от направления такой скоординированной политики она способна либо содействовать экономическому подъему, либо в определенной степени подтолкнуть глобальную экономику к новой рецессии.
Thus, political leaders who are ready to push their peoples into inter-ethnic violence, without giving a second thought to the consequences, will be forced to think twice.
Таким образом политические лидеры, которые готовы подтолкнуть свои народы к межэтническому насилию, совершенно не задумываясь при этом над последствиями, будут вынуждены взвесить все за и против.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test