Translation examples
In his opinion, attention should be given to the act performed rather than the status of the person performing it.
По его мнению, нужно уделить больше внимания выполняемым действиям, нежели статусу лица, их выполняющего.
Function performed
Выполняемые функции
Tasks performed by UNMIBH
Задачи, выполняемые МООНБГ
B. Possible new functions to be performed by the office of the President and formerly performed by the secretariat
В. Возможные новые функции, которые будет выполнять канцелярия Председателя и которые ранее выполнялись секретариатом
Place of work is the location in which a "currently employed" person performs his or her job, and where a "usually employed" person currently performs or last performed the job.
297. Место работы - место, где "занятое на момент обследования" лицо выполняет свою работу и где "обычно занятое" лицо в настоящее время выполняет или в последний раз выполняло работу.
Fourteen hours before crew will be unable to perform basic tasks.
Через 1 4 - утратит способность выполнять простые задачи.
I require you to perform your duty as an officer.
Я требую от вас, чтобы вы выполняли ваши обязанности.
I'm able to perform.... I'm able to perform a number of services.
Ну, возможно Я способен выполнять разную работу.
You're to perform your duties with Tyler...
Ты выполняешь свои обязанности с Тайлером...
- Be quiet. you're going to have to perform the Epley manoeuvre
Сейчас вы будете выполнять Маневр Эпли.
I'm able to perform a number of services.
Ну, возможно Я способен выполнять разную работу.
Your ability to perform complex tasks could be affected.
Твоя способность выполнять сложные задачи может быть повреждена.
Do not send horses to perform medical procedures.
И не посылайте коней выполнять медицинскую процедуру
And woke me when it was time to perform.
И будили только, когда приходило время выполнять "работу"
Twelve hours before crew will be unable to perform complex tasks.
Через двенадцать часов экипаж не сможет выполнять сложные задачи.
(iii) agencies or instrumentalities of the State or other entities, to the extent that they are entitled to perform and are actually performing acts in the exercise of sovereign authority of the State;
iii) учреждения или институции государства либо другие образования в той мере, в какой они правомочны совершать и фактически совершают действия в осуществление суверенной власти государства;
(iii) Agencies or instrumentalities of the State or other entities, to the extent that they are entitled to perform and are actually performing acts in the exercise of sovereign authority of the State;
iii) учреждения или институции государства либо другие образования в той мере, в какой они правомочны совершать и фактически совершают действия в осуществление суверенной власти государства;
The executions tended to be performed immediately prior to a retreat.
Многие казни совершались непосредственно перед отступлением сил Каддафи.
She performed all the sexual acts that he demanded.
Она совершала все половые акты, которые он требовал.
Acts of cannibalism are often performed in front of the victim's relatives.
Акты каннибализма часто совершаются в присутствии членов семьи.
Accordingly, they cannot perform acts of sovereignty.
Поэтому они не могут совершать действия, связанные с суверенитетом.
"We are prevented from performing our morning prayers.
"Нам не дают возможности совершать наши утренние молитвы.
- Foxtrot, to perform an emergency landing.
- Фокстрот, совершаю аварийную посадку.
It's an inability to perform arithmetic functions.
Оно означает неспособность совершать арифметические действия.
They're on their way to perform the sacrifice now.
Они сейчас идут его совершать.
or to perform acts from which can be lawfully implied.
Мы признаем, что такое назначение не подлежит отзыву и считается наделенным правом заключать такого рода контракты или совершать все иные действия на законном основании.
You have the power to perform miracles.
Ты в силах совершать чудеса!
Has the stress compromised his ability to perform romantically?
Стресс подверг риску его способность совершать романтические поступки?
If you can determine that day, you'll be empowered to perform spells effectively.
Если ты можешь определить такой день, ты будешь уполномочен совершать чары эффективно.
The Constitution does not grant to homosexuals the right to perform sodomy.
Конституция не дает гомосексуалистам права совершать содомию.
They're about to perform their evil Darkopalypse ritual.
Я чувствую, они совершают ритуал вхождения в Эру Темноты.
Forced her to perform sexual acts in front of a camera.
Заставлял её совершать действия сексуального характера перед камерой.
Liability of maritime performing parties; and draft article 1, paragraphs 6 ("performing party") and 7 ("maritime performing party")
Ответственность морских исполняющих сторон; проект статьи 1, пункты 6 ("исполняющая сторона") и 7 ("морская исполняющая сторона")
(a) Any performing party;
а) любой исполняющей стороны;
Paragraphs 6 and 7 - "performing party" and "maritime performing party"
Пункты 6 и 7 - "исполняющая сторона" и "морская исполняющая сторона"
Draft article 20 (Liability of maritime performing parties) and definitions of "performing party" and "maritime performing party"
Проект статьи 20 (Ответственность морских исполняющих сторон) и определения "исполняющей стороны" и "морской исполняющей стороны"
(a) "Contracts under performance"
а) "Исполняемые контракты"
It was also stated that the treatment of performing parties was an important aspect of the issue of scope of application, and that a distinction could be drawn between maritime performing parties and inland performing parties.
Было также указано, что режим исполняющих сторон является важным аспектом вопроса о сфере применения и что может быть проведено разграничение между морскими исполняющими сторонами и наземными исполняющими сторонами.
"maritime performing party"
"морская исполняющая сторона"
- Don't put yourself to perform it how she performed it.
-Не исполняй её так, как это делает она
So how did you arrive at the decision to perform
Так как ты пришёл к решению исполнять
Tracy, I'm supposed to perform my song on Fallen tonight.
Трейси, я должна была исполнять мою песню на шоу Джимми Фаллена.
We are going to perform in Paris
Мы едем исполнять в Париж
And then I get to perform it when you're dead?
- И я буду исполнять ее после твоей смерти?
We all need to perform our roles here, Mr. Gardner.
Мы все должны исполнять свои роли, мистер Гарднер.
You know how to perform.
Вы знаете как исполнять.
By becoming a State Alchemist, should an emergency occur, one would have to perform duties as a soldier...
исполнять воинский долг...
If the Lt Colonel finds himself unable to perform his duties, that's...
Если подполковник считает себя неспособным исполнять обязанности, то...
I fear the song I am to perform is not...
Я боюсь, что песня, которую я буду исполнять, она не...
The three winning bands perform in global anti-corruption forums.
Три победивших группы выступают на глобальных форумах по борьбе с коррупцией.
41. Several speakers reviewed the performance of individual information centres.
41. Несколько выступающих коснулись работы отдельных информационных центров.
The outstanding violinist has performed with numerous famous international orchestras.
Выдающаяся скрипачка выступала со многими знаменитыми международными оркестрами.
Parties called for the establishment of a limited set of performance indicators.
19. Стороны выступали за создание ограниченного набора показателей результативности.
The purpose of these companies is to stage performing arts productions both abroad and at home.
Все эти труппы призваны выступать как внутри страны, так и за рубежом.
Artists performed live and there was a display of Metisse fashion.
Перед публикой выступали артисты и был проведен показ метисской моды.
The children perform in the best theatres and concert halls at events organized by the State.
Дети выступают в лучших театральных и концертных залах, на правительственных мероприятиях.
Through the continuous performances of various ballets and dance groups
На постоянной основе выступают различные балетные группы и танцевальные коллективы.
Prosecution legal staff cannot perform this function.
Сотрудники органов обвинения не могут выступать в этой роли.
Many of the musicians in the orchestra that performed were children of Holocaust survivors.
Многие музыканты выступавшего оркестра были детьми людей, переживших Холокост.
- She's got to perform. - Well...
- Но ей выступать.
So I'm clear to perform?
Я могу выступать?
We're here to perform.
Мы здесь,чтобы выступать
We're going to perform together!
Мы собираемся выступать вместе!
I have to perform topless?
Мне придется выступать топлесс?
She's about to perform.
Она сейчас будет выступать.
To perform for the Generalísimo?
Выступать перед Генералиссимусом?
I didn't get to perform!
Я не буду выступать!
"Music Brigades" have to perform
"Музыкальные Бригады" должны выступать.
In our view, each has performed and must continue to perform a distinct role.
На наш взгляд, каждый из этих органов играл и обязан и далее играть свою особую роль.
:: Loss of credibility and inability to perform leadership role
:: Утрата доверия и неспособность играть руководящую роль
111. OCHA performs a major coordination role in Sudan.
111. Ведущую координирующую роль в Судане играет УКГВ.
For the foreseeable future, DIS will have a critical role to perform.
В обозримом будущем важнейшую роль призван играть СОП.
OCHA performs a major coordination role in Sudan.
111. Ведущую координирующую роль в Судане играет УКГВ.
The conditions for performing this role are there.
Условия для того, чтобы она играла такую роль, существуют.
The OSCE performed this role among extremely difficult circumstances.
ОБСЕ играла эту роль в исключительно сложных условиях.
Yet the functions this adviser performs are critical.
И все же функции, которые выполняет консультант, играют решающую роль.
(b) The special procedures cannot perform this role because:
b) специальные процедуры не могут играть эту роль, поскольку
(a) The function of the Investigations Division performs a critical role in the administration of justice.
а) Отдел расследований играет ключевую роль в отправлении правосудия.
I want to perform.
Я хочу играть...
If you expect to perform, I expect my guarantee.
- Хочешь играть? А мне нужны деньги.
Not that I have anything to perform.
Не то, чтобы у меня есть, что играть...
Permission to perform is hereby granted.
Указ, позволяющий играть на сцене.
We're going to perform.
Мы играем. Разве что-то другое важно, скажи мне?
I was happy to perform it.
Я была рада играть в них.
Somewhere that we didn't have to perform.
Где-нибудь, где нам не приходилось бы играть.
She began to perform when she was 14.
Она начала играть с четырнадцати лет.
I want to perform your songs...
Хочу играть твои песни...
I already promised to perform for Piłsudski.
Я уже договорился играть у Пилсудского.
проделать
verb
(b) Performance reporting;
b) Отчетность о проделанной работе
3. Performance reporting
3. Отчетность о проделанной работе
B. Performance reporting
B. Отчеты о проделанной работе
Performance information
Информация о проделанной работе
A description of the work performed;
d) описание проделанной работы;
I know that you're busy... but I drove all the way from Ohio... to perform here tonight.
Я знаю, что вы заняты... но я проделала весь этот путь из Огайо... чтобы выступить здесь сегодня.
However, he had one last artistic task to perform.
Однако ему предстояло проделать ещё одну работу.
To perform this-this "Kratos" spell,
Чтобы проделать это заклятье "Кратос",
I need to perform an emergency tracheotomy, er, use a biro to create an airway.
Нужно провести срочную трахеотомию, ручкой проделать воздуховод.
Yearly report and performance indicators presented to Council
Совету ежегодно представляются доклады и показатели работы
Supplies comparative data on individual donor performance.
Представляются сравнительные данные по отдельным донорам.
This document is the report on the performance of the secretariat.
Настоящий документ представляет собой доклад о работе секретариата.
Monitor and assess the performance and progress, using performance indicators, and report to the COP;
е) осуществляет мониторинг и оценку результативности и прогресса с использованием показателей результативности и представляет доклады КС;
The Regional Coordinator performs executive functions for the region.
Региональный координатор представляет исполнительную власть в районе.
The Panel finds that such ongoing readiness to perform was actual performance.
Группа считает, что такая постоянная готовность исполнить обязательство представляла собой его фактическое исполнение.
We're going to an MT, but we don't have a clue what to perform.
Мы едем в MT, и уже обсудили, что будет представлять на шоу талантов.
Gravely: Timothy fitch was scheduled to perform later today.
По расписанию, Тимоти Фитч должен был представлять свою работу сегодня.
Here to perform her new song. It's the one and only...
представляю вам, новую песню, единственной и неповторимой...
The "firewall" principle ensures the separation of functions between UNDP, as a United Nations implementing agency, and the UNDP/MDTF Office, which performs the role of AA for the MDTFs in the entire system.
Принцип "шлюза безопасности" обеспечивает разделение функций между ПРООН в качестве учреждения -- исполнителя в Организации Объединенных Наций и Управлением ПРООН по МДЦФ, которое исполняет роль АА в отношении МДЦФ в рамках всей системы.
Team assistants perform coordinating tasks at the interface between senior officials and officials in charge of specific spheres of activity.
Коллективные помощники исполняют роль координирующего и связующего звена между руководителями и сотрудниками, отвечающими за конкретные направления деятельности.
Ukraine faces a difficult task, not only in overcoming the economic crisis but also in establishing itself as a civilized, democratic European State that is able to provide for the well-being of its people at an appropriate level and to perform its role as one of the guarantors of stability in the region.
Перед Украиной стоит нелегкая задача не только выхода из экономического кризиса, но и становление ее как цивилизованного демократического европейского государства, способного на соответствующем уровне обеспечивать благосостояние населения и исполнять роль одного из гарантов стабильности в регионе.
Well, I trust, sir, you are aware that in doing so you have entered into an oral contract to perform in loco parentis i.e., to provide for the safety and welfare of aforementioned minor female.
Сэр, я полагаю, вы в курсе, что подобным намерением вы заключаете словесное соглашение исполнять роль in loco parentis, другим словами, обеспечивать сохранность и безопасность вышеназванной малолетней особи женского пола?