Translation for "to open access" to russian
Translation examples
By opening access to farmers' markets, they stimulate trade and reduce poverty.
Открыв доступ к фермерским рынкам, они стимулируют торговлю и сокращают масштабы нищеты.
Since 2009, the journal has been available online, with open access for all users.
С 2009 года этот журнал издается в онлайновом режиме и к нему открыт доступ для всех пользователей.
It provides open access to players, with increasing competition in generation and supply.
Такое разделение позволяет открыть доступ к рынкам производства электроэнергии и электроснабжения для их новых участников и повысить уровень конкуренции на этих рынках.
We opened access to the Gulf and Middle East countries by having built the "Uzen -- Turkmenistan border" railroad.
Мы открыли доступ к странам Персидского залива и Большого Востока, построив железнодорожную линию Узень-граница Туркменистана.
New communication technologies promise to reduce isolation and open access to knowledge in ways unimaginable not long ago.
Новые коммуникационные технологии обещают сократить изоляцию и открыть доступ к знаниям в таких масштабах, которые недавно трудно даже было себе представить.
The view was expressed that the approval of voluntary guidelines should open access to data and information on all types of space debris.
124. Было высказано мнение, что одобрение добровольных руководящих принципов должно открыть доступ к данным и информации о всех видах космического мусора.
In this way, new strategies can be devised for opening access to markets for those countries that continue to find themselves on the periphery of the international trading system.
Таким образом удалось бы разработать новые стратегии, с тем чтобы открыть доступ к рынкам для тех стран, которые по-прежнему оказываются на задворках международной системы торговли.
During the reporting period, 733.9 km of routes suspected of having been remined were verified and/or assessed, opening access to civilians and removing restrictions to humanitarian access
В течение отчетного периода была проведена проверка 733,9 км дорог, которые предположительно были повторно заминированы, и/или была рассмотрена возможность открыть доступ к ним гражданского населения и устранить ограничения в отношении гуманитарного доступа
The power and authority of the United Nations Security Council should be curtailed, while the General Assembly should be given more power, and open access should be available to all the work of the Council, including its informal consultations.
Следует ограничить полномочия и авторитет Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и предоставить Генеральной Ассамблее больше полномочий, а также открыть доступ к работе Совета всем членам, в том числе и к неофициальным консультациям.
After protracted negotiations, the Lusaka Protocol was signed and the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) was established to facilitate the implementation of its provisions. A cease-fire has been generally holding throughout the country and has opened access to all regions for the delivery of humanitarian relief assistance.
После продолжительных переговоров был подписан Лусакский протокол и для ускорения осуществления его положений была учреждена Контрольная миссия Организации Объединенных Наций в Анголе (КМООНА III). Режим прекращения огня в целом соблюдался на всей территории, благодаря чему был открыт доступ во все ее районы для доставки грузов гуманитарной помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test