Translation examples
(e) maintain order in the course of a hearing.
e) поддерживать порядок в ходе слушаний.
(f) maintain order in the course of a hearing.
f) поддерживать порядок в ходе слушания.
For the most part, UNMIL has been able to maintain order.
По большей части МООНЛ в состоянии поддерживать порядок.
(f) Judges must maintain order in Tribunal proceedings.
f) судьи должны поддерживать порядок во время разбирательства в Трибуналах.
(g) Subject to these rules, have complete control over the proceedings and maintain order.
g) в соответствии с настоящими правилами полностью контролирует ход заседания и поддерживает порядок.
(g) Subject to these rules, exercise control over the proceedings and maintain order.
g) при условии соблюдения настоящих правил осуществляет контроль за ходом работы и поддерживает порядок.
The committee chairman is authorized to control the proceedings, maintain order, and represent the committee.
Председатель комиссии уполномочен контролировать соблюдение правил процедуры, поддерживать порядок и представлять комиссию.
Subject to these rules, have complete control over the proceedings and maintain order.
g) в соответствии с настоящими правилами осуществляет полный контроль за ходом работы и поддерживает порядок.
That's why we have to maintain order.
Именно поэтому мы должны поддерживать порядок.
Tonight I am going to maintain order in Gotham City.
Сегодня я буду поддерживать порядок в Готэме.
Well, someone has to maintain order on the Promenade.
Кто-то же должен поддерживать порядок на Променаде.
Gentlemen, you have responded to the call to maintain order and defend your country.
Господа, вы откликнулись на призыв поддерживать порядок и защищать страну.
It was their job to- to- [Chuckling] To enforce laws... and to- and to maintain order.
Их работой было... было... защищать закон... и... и поддерживать порядок.
It's the duty of a policeman to maintain order in society, to preserve justice, to protect the lives and property of the citizens.
Это обязанность полицейского - поддерживать порядок в обществе.
In the meantime, we need to continue to do our jobs, which is to maintain order in this colony.
А пока нам нужно выполнять свою работу, то есть поддерживать порядок в колонии.
All this time, Bruce, the Court was never more than a means to an end, allowing us to maintain order in Gotham.
Все это время, Брюс, Суд был только средством, позволяющим нам поддерживать порядок в Готэме.
The responsibility is to maintain order, make sure nobody kills anybody in your classroom, and then they get to the next period.
Главное - поддерживать порядок. Следи, чтобы в классе никто никого не убил. А потом перемена.
They could maintain order and execute the law within their respective demesnes, because each of them could there turn the whole force of all the inhabitants against the injustice of any one.
Они могли поддерживать порядок и осуществлять законы в своих владениях, так как каждый из них мог обращать силу всех обитателей поместья против насилий или незаконных действий одного из них.
- Law enforcement/other authority to maintain order;
- обеспечение исполнения законов/другие органы поддержания порядка;
The administration stated that this was necessary in order to maintain order in the facility.
По заявлению администрации, это необходимо для поддержания порядка в учреждении.
:: maintain order, peace, security, harmony and public health;
поддержание порядка, мира, безопасности, спокойствия и общественного благосостояния;
- To maintain order and security and protect life, honour and property;
- поддержание порядка и безопасности и защита жизни людей, их чести и имущества;
59. The Rule Book of measures for maintaining order and security in prison facilities regulates the conditions and means of applying measures for maintaining order and security to convicted persons.
59. В Сборнике нормативов условий, касающихся мер поддержания порядка и обеспечения безопасности в пенитенциарных учреждениях, регламентируются условия и средства применения в отношении осужденных лиц мер по поддержанию порядка и обеспечению безопасности.
In such cases a person may be placed in solitary confinement as a punishment or as a measure to maintain order.
Эта мера используется как наказание или как средство поддержания порядка.
(b) Take all necessary steps to maintain order in the course of a hearing.
b) принимать все необходимые меры для поддержания порядка в ходе слушаний.
Weapons are a necessary evil for defending the territorial integrity of States and maintaining order.
Вооружения являются злом, необходимым для защиты территориальной целостности и поддержания порядка.
Civilian authorities and the police were jointly responsible for maintaining order in prisons.
Гражданские власти и полиция несут совместную ответственность за поддержание порядка в тюрьмах.
24. Penal institutions are obliged to use necessary force to maintain order.
24. Пенитенциарные учреждения вынуждены применять необходимую силу для поддержания порядка.
So we've all been deployed to maintain order.
Так что были использованы войска для поддержания порядка.
The Self-Defense Forces will never be deployed to maintain order.
Силы самообороны уже никогда не будут использованы для поддержания порядка.
My guards know that it takes a strong hand to maintain order.
Моя стража знает, что для поддержания порядка нужна твердая рука.
So, either I'm given more troops to maintain order... or I start thinning out the herd.
Либо мне дадут дополнительные войска для поддержания порядка, либо я начну сокращать стадо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test