Translation for "to honorable" to russian
Translation examples
Honors and Awards:
Почетные звания и награды:
(1) Grants and Honors.
1) Присуждение грантов и почетных наград.
Medal of Honor and Woman of the Year Award, 1989
Почетная медаль и награда "Женщина года", 1989 год
(e) Order of Honor — Grand Commandor — Greece (1984).
e) Почетный орден Великого командора - Греция (1984 год).
Honorable Secretary of Commerce and Tourism, Federal Ministry of Commerce and Tourism.
Почетный секретарь по торговле и туризму, федеральное министерство торговли и туризма.
The Bantu woman occupies a specific and honored position in society because of her ability to reproduce.
Женщина банту занимает особое и почетное положение в обществе благодаря ее репродуктивным функциям.
CITYNET was nominated for the UN-HABITAT Scroll of Honor by UNESCAP, the World Bank, San Fernando, and UN-HABITAT Fukuoka Office and was awarded the esteemed Scroll of Honor for the year 2002 for its work in promoting city-to-city cooperation.
ЭСКАТО, Всемирный банк, город СанФернандо и отделение ООН-Хабитат в Фукуоке выдвинули кандидатуру СИТИНЕТ на присуждение почетной грамоты ООН-Хабитат; Сеть была награждена почетной грамотой за 2002 год за ее работу по поощрению сотрудничества между городами.
1987 Special Award of Honor from the International Narcotic Enforcement Officers Association.
1987 год Лауреат специальной почетной премии Международной ассоциации сотрудников органов по борьбе с наркотиками.
Holder of the National Honor Scholarship for three years, University of Chicago, United States of America
На протяжении трех лет получал почетную национальную стипендию, Чикагский университет, Соединенные Штаты Америки
To honor the guest of honor.
Чтить почетного гостя.
I just got bumped to Honor Guard.
Я только что столкнулся с почетным караулом
A carriage that takes you to honor the latest chapter of your ever more celebrated life in this city.
Ёкипаж, везущий вас к почетной завершающей главе вашей навечно прославленной жизни в этом городе.
Nobody wanted to come, including the guest of honor!
Никому этот прием был не нужен, даже почетному гостю!
Nobody was very excited about the guests of honor that year.
В том году почетными гостями Карнавала никто особо не интересовался.
One might go so far as to call him my guest of honor.” There was a silence.
Осмелюсь даже назвать его моим почетным гостем. Повисла тишина.
maybe later he'll be rich, honored, respected, and perhaps he'll even end his life a famous man!
пожалуй, богачом впоследствии будет, почетным, уважаемым, а может быть, даже славным человеком окончит жизнь!
Gina Lollobrigida was supposed to be the guest of honor, but just before Carnaval, she said no.
На самом деле почетной гостьей должна была стать Джина Лоллобриджида, однако перед самым Карнавалом она от этой роли отказалась.
Amalia Ivanovna, however, counted him among her most honored tenants, meaning that he did not drink and that he paid his rent regularly.
У Амалии Ивановны он считался, впрочем, в числе довольно почетных жильцов, то есть не пьянствовал и за квартиру платил исправно.
Not one truth has ever been reached without first lying fourteen times or so, maybe a hundred and fourteen, and that's honorable in its way;
Ни до одной правды не добирались, не соврав наперед раз четырнадцать, а может, и сто четырнадцать, а это почетно в своем роде;
The locket was accorded this place of honor not because it was valuable—in all usual senses it was worthless—but because of what it had cost to attain it.
Это почетное место медальон получил не по причине его ценности, которой он, собственно говоря, и не обладал, но по причине цены, которую пришлось за него заплатить.
Kynes had come with a Fremen escort, which could mean simply that the Fremen were testing their new freedom to enter urban areas—but it had seemed an honor guard.
Кинес прибыл с фрименским эскортом, что могло, конечно, означать всего лишь, что фримены проверяют свое новообретенное право свободно перемещаться в черте города, – но эскорт этот выглядел скорее как почетная охрана.
They pulled Fleur’s sister through the water, back toward the bank where the judges stood watching, twenty merpeople accompanying them like a guard of honor, singing their horrible screechy songs.
И они вдвоем потянули за собой сестру Флер к берегу, где уже ждали судьи; двадцать тритонов плыли вместе с ними, словно почетный караул, и распевали хриплыми голосами страшные гимны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test