Translation for "to drive" to russian
Translation examples
To not allowed drive cars?
Не водили автомобили?
The slogans adopted stress this essential aspect: "If you know how to drive, you know how to live" or "Driving means good behaviour".
В лозунгах, под которыми проводятся такие кампании, подчеркивается этот важнейший аспект: "Уметь водить - значит жить" или "Хорошо водит тот, кто хорошо себя ведет".
Targeted recruitment drives are therefore undertaken.
Поэтому про-водятся целенаправленные мероприятия по набору персонала.
They are refused the rights to vote, to inherit, to work and even to drive a car.
Они лишены права голоса, наследования, работы и даже права водить машину.
One handyman would be responsible for operating the digger/loader and driving the dump truck.
Один разнорабочий будет обслуживать экскаватор/погрузчик и водить самосвал.
In this way water will become a driving force for the mobilization of civil society.
В результате вода должна стать фактором, стимулирующим мобилизацию гражданского общества.
Provision is made for the local purchase of one four-wheel-drive water bowser.
34. Предусматриваются ассигнования для приобретения на месте четырехосной автоцистерны для транспортировки воды.
In Saudi Arabia women are not allowed to drive vehicles or to travel without a male companion.
В Саудовской Аравии женщины не имеют права водить автомобиль или передвигаться без сопровождения мужчины.
Indeed, many Timorese women are unable to drive and few have drivers' licences.
Фактически многие тиморские женщины не умеют водить машину и лишь немногие имеют водительские права.
- Learn to drive!
- Будем учиться водить!
Learn how to drive!
Водить сначала научись!
Learn to drive, bimbo!
Научись водить, баба.
I'm fine to drive!
Я могу водить!
He likes to drive.
Он любит водить.
You okay to drive?
Ты водить можешь?
Must learn to drive.
Надо научиться водить.
I deserve to drive.
Я заслужила водить.
Learn to drive, jerk!
Научись водить, дебил!
Much later, one of the guys taught me how to drive his car.
Много позже один из студентов научил меня водить машину.
Cars that were usually gleaming stood dusty in their drives and lawns that were once emerald green lay parched and yellowing—for the use of hosepipes had been banned due to drought.
Машины, обычно сверкавшие чистотой, стояли пыльные, а лужайки были уже не изумрудно-зелеными, а иссохшими, желтоватыми: из-за нехватки воды жителям запретили пользоваться шлангами.
Reckless or dangerous driving
Безответственная или опасная езда
5.2. Preconditioning drive
5.2 Езда на этапе предварительной подготовки
3.2.14.1. Driving with pillion rider.
3.2.14.1 Езда с пассажиром на заднем сидении.
Driving at night or in inclement weather conditions
3.2.26 Езда ночью или в сложных погодных условиях
You like to drive fast.
Любишь быстро ездить.
Learn how to drive, lady!
Научитесь ездить, леди!
I'll learn to drive myself.
Сам научусь ездить.
Used to drive the buggy.
Ездили на коляске.
We used to drive around a lot.
Мы много ездили.
And's so much fun to drive.
И ездить так весело.
Where did you learn to drive?
Где ты учился ездить?
"Oh, and do you remember--" she added, "----a conversation we had once about driving a car?"
– Да, между прочим, – сказала она. – Помните, у нас однажды был разговор насчет автомобильной езды?
The stroke of the whip made him so angry that, as he jumped to the railing (for some unknown reason he had been walking in the very middle of the bridge, which is for driving, not for walking), he snarled and bared his teeth spitefully.
Удар кнута так разозлил его, что он, отскочив к перилам (неизвестно почему он шел по самой середине моста, где ездят, а не ходят), злобно заскрежетал и защелкал зубами.
Magnolia Road, like Privet Drive, was full of large, square houses with perfectly manicured lawns, all owned by large, square owners who drove very clean cars similar to Uncle Vernon’s.
Шоссе Магнолий, как и Тисовая улица, было застроено крупными, незамысловатыми, похожими друг на друга домами с идеально, как в парикмахерской, подстриженными газонами, и хозяева их были крупные, незамысловатые, похожие друг на друга люди, которые ездили в очень чистых машинах, точь-в-точь как у дяди Вернона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test