Translation for "to confide in" to russian
Translation examples
Without transparency, no confidence; without confidence, no security.
Без транспарентности нет доверия, без доверия нет безопасности.
Is that a confidence-building measure, or a confidence-eroding measure?
Так что же это - мера укрепления доверия или же мера подрыва доверия?
But that took confidence, confidence that cannot be bought in times of violence.
Однако это потребовало доверия - доверия, которого не добиться там, где господствует насилие.
Non-proliferation rested on confidence, and confidence presupposed permanence.
В основе нераспространения лежит доверие, и в свою очередь доверие предполагает необходимость придания Договору бессрочного характера.
Confidence and equality.
Доверие и равенство.
confidence □ security
доверие □ безопасность
Patient refuses to confide in doctor.
Пациент отказывается довериться доктору.
You're the ones to confide in.
Так я вам и доверюсь.
I wanted to confide in you.
Я хотела бы довериться вам.
He's gonna need to confide in someone.
Ему нужно кому-то довериться.
Sweets was right to confide in you.
Свитс был прав, доверившись тебе.
I have no one else to confide in.
Больше мне некому довериться.
If you'd care to confide in me.
≈сли вы настолько довер€ете мне.
Do you think it's possible to confide in him?
Ты думаешь, ему можно довериться?
I actually need someone to confide in.
На самом деле мне нужно кому-то довериться.
It is not suspected that the revenue suffers by this confidence.
Нет подозрений, чтобы государственный доход терпел ущерб от такого доверия* [* Ibid.
Such confidence could not safely be reposed in people of a very mean or low condition.
Такое доверие нельзя безопасно оказывать людям, не занимающим солидного общественного положения.
There were few people on whose secrecy she would have more confidently depended;
Едва ли она знала другого человека, чья сдержанность заслуживала бы большего доверия.
He was as kind as he could be-you could feel that, you know, and so you had confidence.
А доброты был такой, что и сказать нельзя, – всякий сразу это видел и чувствовал к нему доверие.
Harry had never been able to confide in them or tell them anything about his life in the wizarding world.
Гарри никогда не испытывал к ним доверия и не рассказывал о своей жизни в волшебном мире.
You will hear many of his Death Eaters claiming that they are in his confidence, that they alone are close to him, even understand him.
Многие Пожиратели смерти утверждают, будто пользуются его доверием, приближены к нему и даже, что они понимают его.
Again, I am glad that you have confided in me, but let me reassure you that you have not told me anything that causes me disquiet.
Повторяю: я рад, что ты доверился мне, однако знай, ты не сказал ничего, что могло бы меня встревожить.
He did not know how he had managed to gain her confidence and did not ask, he simply listened, hard, as she went on.
Гарри не знал и не спрашивал, чем заслужил ее доверие. Он просто слушал, а она продолжала:
«Gentlemen,» says the young man, very solemn, «I will reveal it to you, for I feel I may have confidence in you.
– Господа, – очень торжественно начал молодой, – я вам открою мою тайну, я чувствую к вам доверие!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test