Translation for "to bring to a conclusion" to russian
Translation examples
3. The International Court of Justice concluded in its advisory opinion of 8 July 1996 that "there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control".
3. Международный Суд в своем консультативном заключении от 8 июля 1996 года сделал вывод о том, что <<существует обязательство проводить добросовестным образом и доводить до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем>>.
His delegation was convinced that the stockpiling of nuclear weapons should be prohibited, because of the capacity of those weapons to destroy mankind. On 8 July 1996, the International Court of Justice had delivered an Advisory Opinion on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, in which it had concluded that there existed an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects.
Делегация Мексики убеждена, что накопление ядерного оружия должно быть запрещено ввиду способности такого оружия уничтожить человечество. 8 июля 1996 года Международный Суд вынес консультативное заключение относительно "законности угрозы ядерным оружием или его применения", в котором сделан вывод о существовании обязательства добросовестно вести переговоры по ядерному разоружению во всех его аспектах, которые завершились бы принятием соответствующего решения.
“There exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control”.
"Существует обязательство добросовестно и упорно вести и довести до конца переговоры, направленные на ядерное разоружение во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем".
The draft resolution should have reflected the legally binding obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in a more straightforward manner.
В проекте резолюции следовало бы отразить юридически обязывающее обязательство более целенаправленно проводить в духе добросовестности и довести до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению.
The ICJ unanimously concluded that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective control.
заключил, что существует обязательство вести в духе доброй воли и довести до конца переговоры о ядерном разоружении во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
The entire international community must witness the fulfilment by the two sides of the commitment which they had made and of the Organization's commitment to bring to a conclusion the process of the organization of a referendum in Western Sahara.
Все международное сообщество должно удостовериться в выполнении обеими сторонами взятого ими на себя обязательства и обязательства Организации довести до конца процесс организации референдума в Западной Сахаре.
We have also incorporated the unanimous opinion delivered by the Court that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.
Мы также включили в него единодушное заключение Суда о том, что все обязаны добросовестно проводить и довести до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
We reaffirm the importance of the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.
Мы подтверждаем важность единодушного заключения Международного Суда о существовании обязательства добросовестно проводить и довести до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
The Movement underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and to bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control.
Движение вновь отмечает единодушное заключение Международного Суда о наличии обязательства добросовестно проводить и довести до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под строгим и эффективным международным контролем.
In 1996, the International Court of Justice rendered its well-known Advisory Opinion concluding that the nuclear States have an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under international control.
В 1996 году Международный Суд вынес всем хорошо известное консультативное заключение о том, что ядерные державы обязаны проводить добросовестным образом и довести до конца переговоры, ведущие к ядерному разоружению во всех его аспектах под международным контролем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test