Translation examples
- He refuses to bow.
- Он отказывается кланяться.
You don't need to bow.
Можешь не кланяться.
You don't have to bow to me!
Не надо мне кланяться!
You want us to bow down...
Ты хотел, чтобы тебе кланялись...
And who the heck has to bow to their second cousin removed?
Всяким троюродным братьям кланяться?
Now we have to bow to the buffalo, too? Listen to me.
Теперь нужно кланяться буйволам?
Again, Andy, you don't need to bow.
Ещё раз, Энди, тебе не нужно кланяться.
I always have to bow down to that idiot.
Мне всегда приходится кланяться этому идиоту.
said Hagrid. “Tha’s it, Harry… now, bow.”
— Хорошо, Гарри, хорошо, — говорил Хагрид. — Теперь кланяйся.
Incidentally...tell Mr. Razumikhin that I bow to him. Tell him just that: Arkady Ivanovich Svidrigailov bows to you.
Кстати… скажите-ка господину Разумихину, что я велел кланяться. Так-таки и передайте: Аркадий, дескать, Иванович Свидригайлов кланяется.
Borgin made a bow as deep as the one Harry had once seen him give Lucius Malfoy.
Горбин поклонился так же низко, как когда-то на глазах Гарри кланялся Люциусу Малфою.
Just at that moment Balin and Dwalin appeared and bowed so low that their beards swept the stone floor.
– как раз в это время появились Балин и Двалин. Они так низко кланялись, что подметали своими бородами каменный пол.
“You be careful, Arthur,” said Mrs. Weasley sharply as they were bowed into the bank by a goblin at the door. “That family’s trouble.
— Будь осторожнее, Артур, — сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. — Эта семья опасная.
Hermione refused, with a pained look at the way the elves kept bowing and curtsying, but Harry and Ron loaded their pockets with cream cakes and pies.
При виде того, как они кланяются и приседают, Гермиона со страдальческим лицом отказалась. А Гарри с Роном без зазрения совести набили карманы пирожками и пирожными.
but he had been told that he had had a little brother, and each time he visited the cemetery, he crossed himself religiously and reverently over the grave, bowed to it, and kissed it.
но ему сказали, что у него был маленький брат, и он каждый раз, как посещал кладбище, религиозно и почтительно крестился над могилкой, кланялся ей и целовал ее.
So Gandalf gave a long shrill whistle, and presently Thorin and Dori came round the house by the garden path and stood bowing low before them.
Гэндальф издал долгий и пронзительный свист – и вот, Торин и Дори обходят дом по садовой дорожке; поднимаются на веранду и кланяются.
And when she came to see Raskolnikov at work, or met a party of convicts on the way to work, they would all take their hats off, they would all bow to her: “Little mother, Sofya Semyonovna, our tender, fond little mother!”—so the coarse, branded convicts would say to this small and frail being.
И когда она являлась на работах, приходя к Раскольникову, или встречалась с партией арестантов, идущих на работы, — все снимали шапки, все кланялись: «Матушка, Софья Семеновна, мать ты наша, нежная, болезная!» — говорили эти грубые, клейменые каторжные этому маленькому и худенькому созданию.
To those in Palestine who, in spite of decades of suffering and humiliation, have resisted the temptation of extremism and violence, I bow.
Я преклоняюсь перед теми в Палестине, кто, несмотря на десятилетия страданий и унижения, не поддался искушению экстремизма и насилия.
By the same token, I bow before the mothers who now know that their sons' sacrifice was just and rightful.
Я преклоняю колена перед матерями, которые сегодня знают, что их сыновья принесли себя в жертву во имя справедливого и правового дела.
I call upon all peoples whose leaderships have begun to bow down before the United States, not to accept the violation of their dignity, their territorial integrity and their sovereignty.
Я призываю народы всех стран, руководители которых проявляют склонность преклоняться перед Соединенными Штатами, не мириться с нарушениями своего достоинства, своей территориальной целостности и суверенитета.
- You don't have to bow to him.
- Тебе не нужно преклоняться перед ним.
DEVIL IS NOT GOING TO BOW BEFORE THE MUD!
Дьявол НЕ СОБИРАЕТСЯ преклоняться перед грязью!
Then all the hunters would have to bow down to me.
И все охотники будут преклоняться предо мной.
"Yes! Finally, here's one man who refuses to bow down to anything.
Наконец-то в всём королевстве нашёлся мужчина, который перестал преклоняться перед королями.
Lisa, how many times have I told you to bow down to our corporate overlords?
Лиза, сколько раз я тебе говорил, преклоняться перед нашими корпоративными властителями?
"Know that I do not feel no shame to bow "before a man of your status to seek help "in favor of left-nots these drylands,
Я хочу, чтобы вы знали, мне никогда не будет стыдно, за то, что я преклоняюсь перед вами, и прошу о помощи для несчастных людей, которые живут в этой, Богом забытой, степи и где, я имела честь родиться.
гнуться
verb
How many years will she be condemned to bow and scrape?
сколько ещё лет суждено ей гнуть спину
He indicated that the country would not bow to "foreign orders" concerning the 2016 presidential elections.
Он заявил, что страна не будет подчиняться <<приказам извне>> в отношении президентских выборов в 2016 году.
This is a new form of terrorism and coercion inflicted to States that do not bow to the will of the West.
Это является новой формой терроризма и принуждения в отношении государств, которые не подчиняются воле западных стран.
Today, just like in the darkest times in human history, they purport to condemn and punish all those who will not bow to the new dogma.
Сегодня, как и в самые мрачные времена в истории человечества, они пытаются осудить и наказать всех тех, кто не подчиняется этой новой догме.
It is surely incumbent upon the EU monitors to show some courage and compassion in carrying out their supervisory role and not simply to bow to the dictates of the Government of Israel.
Несомненно, наблюдатели ЕС должны проявлять определенное мужество и сострадание при выполнении своей роли наблюдателей, а не просто послушно подчиняться диктату со стороны правительства Израиля.
Other members, however, showed understanding for the provision, noting that many Latin American countries had suffered frequent coups d'état, and that the army had to bow to the regime of the country.
Однако другие члены Комитета с пониманием отнеслись к этому правовому положению, указав, что во многих странах Латинской Америки нередко происходят государственные перевороты и армия должна подчиняться правительству страны.
Attempts by the Greek Cypriot representatives, through often-repeated false claims, to confer legitimacy upon an illegal administration will be futile as long as the Turkish Cypriot people refuse to bow to its writs.
Попытки представителей киприотов-греков придать легитимность незаконной администрации путем многократного повторения необоснованных притязаний будут тщетными, поскольку киприоты-турки отказываются подчиняться этой администрации.
They're not going to bow to...
Не собираюсь подчиняться ...
I refuse to bow down any longer.
Я больше не хочу подчиняться ему.
Francis refused to bow to Narcisse and release the murderers of your nephew.
Франциск отказался подчиняться Нарциссу и освободить убийц вашего племянника.
Just because you want something doesn't mean that everybody has to bow to-- listen to me!
Если ты чего-то хочешь, это не значит, что все должны подчиняться... Слушай меня!
After more than a decade of political and institutional instability, Niger -- one of the least developed countries of the world, which is bowing under the weight of the debt burden and the impact of the downward trend in official development assistance and of climatic vagaries -- has seen a return to democracy, in accordance with the profound aspirations of our people.
После почти десяти лет политической и институциональной нестабильности Нигер, который является одной из наименее развитых стран мира и который сгибается под непосильным бременем задолженности, а также воздействия негативной тенденции к сокращению объема официальной помощи в целях развития и климатических изменений, возвращается на путь демократии, что отвечает устремлениям нашего народа.
11. Mr. Molina (Movimiento Alternativo del Pueblo 12 de Septiembre) said that the Puerto Rican people, which had never bowed down before invading empires, was in need of the Special Committee's support, rather than its charity, to achieve its complete liberation and transfer of powers in accordance with General Assembly resolution 1514.
12. Г-н Молина (Альтернативное народное движение 12 сентября) говорит, что пуэрто-риканский народ, который никогда не сгибался под гнетом вторгавшихся на его территорию империй, нуждается в поддержке Специального комитета, а не в его благотворительности, с тем чтобы завершить процесс своего освобождения и передачу полномочий в соответствии с резолюцией 1514 Генеральной Ассамблеи.
That's as much as to say, such a case as yours constrains a man to bow in the hams.
Иначе говоря, в подобных случаях человек принужден сгибать колени.
Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples.
Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов.
It is time once again to bow our heads before the millions of victims exterminated in the Nazi concentration camps.
Вновь пришло время склонить головы в память о миллионах людей, уничтоженных в нацистских концентрационных лагерях.
It calls upon us not only to bow before the memory of millions of victims, but also to engage in practical ways to alleviate the suffering of the survivors.
Он призывает нас не только склонить голову перед памятью миллионов жертв, но и приступить к практическим действиям по облегчению страданий оставшихся в живых.
These soldiers proceeded to beat the civilians with bars. “They forced them to kneel and to pray in the Muslim manner, to bow their heads”, Erdemović continued.
Эти солдаты стали избивать людей металлическими прутьями. "Они заставляли их становиться на колени и молиться по-мусульмански, склонив головы", - продолжал Эрдемович.
Today's commemoration is an occasion for us to bow to the memory of the countless innocent victims and to consider the lessons of an event that profoundly traumatized Europe and the world.
Сегодняшнее торжество -- это для нас возможность склонить головы перед памятью бесчисленных невинных жертв и задуматься над уроками события, которое нанесло глубокую рану Европе и всему миру.
In the face of this crime, this injustice, our first duty is to bow our heads to the memory of Yitzhak Rabin and to associate ourselves with the bereavement of his family and of the Government and people of Israel.
Перед лицом этого преступления, этой несправедливости наш первый долг - склонить головы в память Ицхака Рабина и разделить скорбь понесшей утрату его семьи, а также правительства и народа Израиля.
before we adjourn today, let's take a moment to bow our heads.
Перед тем, как разойтись, давайте склоним головы.
Now is the time for the world to bow down before his might.
Пришло время, когда мир склонит голову перед его могуществом. Хакан!
I just want you to bow your heads and join with me in asking for His guidance.
Я лишь хочу, чтобы вы вместе со мной склонили головы и... попросили Господа наставить нас на путь истинный.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test