Translation for "to be puzzled" to russian
Translation examples
For instance, an analysis of UNCTAD's documents on technical assistance leaves the reader somewhat puzzled by the use of the capacity building terminology.
Так, например, при анализе документов ЮНКТАД по вопросам технической помощи у читателя возникает некоторое чувство озадаченности в связи с использованием термина "укрепление потенциала".
He took note of the delegation's explanations regarding the length of police custody, but he remained puzzled about the implications for prolonged cohabitation of police officers and suspects in cases where it took several days to cover the required distance on foot.
Он принимает к сведению разъяснения, представленные по вопросу о продолжительности временного задержания, но у него по-прежнему сохраняется озадаченность в связи с последствиями продолжительного пребывания вместе сотрудников полиции и подозреваемых в случаях, когда для преодоления расстояния требуется пройти пешком несколько дней.
Paul looked up at his mother, puzzled.
Пауль озадаченно посмотрел на мать.
Kynes straightened, stepped back with a puzzled expression.
Кинес выпрямился и озадаченно отступил.
Kynes turned a puzzled frown on Halleck.
Кинес бросил на Халлека озадаченный взгляд.
He looked across at the Mentat's puzzled frown.
Он взглянул на озадаченно-хмурое лицо ментата.
But no letter appeared, and she was completely puzzled.
Письмо, однако, не появилось, и она почувствовала себя окончательно озадаченной.
Puzzled at first, Raskolnikov suddenly flew into a real frenzy;
Озадаченный было Раскольников вдруг впал в настоящее исступление;
He therefore settled for looking politely puzzled.
Поэтому Гарри решил принять вид вежливой озадаченности.
the puzzled Razumikhin repeated, trying his best to refute Raskolnikov's arguments.
Не могу верить! — повторял озадаченный Разумихин, стараясь всеми силами опровергнуть доводы Раскольникова.
When Harry continued to look puzzled, Sirius said, “Like a weapon. Something he didn’t have last time.”
Взгляд Гарри оставался таким же озадаченным. — Некое, скажем так, подобие оружия, — добавил Сириус. — То, чего у него не было в прошлый раз.
A little puzzled, Harry followed Dumbledore through the creaking door into a space a little smaller than the average cupboard.
Слегка озадаченный, Гарри вошел за ним через скрипучую дверь в тесное помещение размером немного меньше обычного чулана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test