Translation for "to be bewitched" to russian
Translation examples
Black had bewitched them, I saw it immediately.
— Блэк заколдовал их, я это сразу понял.
If anyone found out Mr. Weasley had bewitched the car… he hadn’t thought of that…
Вдруг узнают, что мистер Уизли заколдовал этот автомобиль?
Ron’s ears went red, and thereafter, he reverted to the bewitched sleep version of events.
Рон покраснел до кончиков ушей и после уже говорил лишь о заколдованном сне.
Percy, who hadn’t noticed that Fred had bewitched his prefect badge so that it now read “Pinhead,”
Перси не заметил, как Фред заколдовал его значок старосты.
“They are corpses,” said Dumbledore calmly. “Dead bodies that have been bewitched to do a Dark wizard’s bidding.
— Это трупы, — спокойно ответил Дамблдор. — Мертвецы, которых заколдовал темный волшебник и заставил служить себе.
“It’s not a question of tricking him or bewitching him, or Dumbledore could have done it in a second.
— Я тебе уже говорила, ты должен уломать Слизнорта, — ответила Гермиона. — Суть не в том, чтобы обхитрить или заколдовать его, иначе Дамблдор проделал бы это в одну секунду.
He heard Hermione whisper, “It’s bewitched to look like the sky outside. I read about it in Hogwarts, A History.”
— Его специально так заколдовали, чтобы он был похож на небо, — прошептала опять оказавшаяся рядом Гермиона. — Я вычитала это в «Истории Хогвартса».
Just as it had before he faced the Horntail, time was slipping away as though somebody had bewitched the clocks to go extra fast.
Также, как и перед схваткой с хвосторогой, время стало куда-то улетучиваться, словно часы заколдовали, и они ужасно заспешили.
Harry knew the boat, ghostly green and tiny, bewitched so as to carry one wizard and one victim toward the island in the center.
Гарри знал ее, крохотную, призрачно зеленую, заколдованную так, чтобы она могла нести к центру озера лишь одного чародея, одну жертву.
The lake froze solid and the Weasley twins were punished for bewitching several snowballs so that they followed Quirrell around, bouncing off the back of his turban.
В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок.
The conviction is said to have been based solely on statements by individuals claiming to have been bewitched.
Как было сказано, обвинение строилось исключительно на заявлениях лиц, утверждавших, что они были околдованы.
For example, Mr. M., who was summoned to make a statement regarding the day of the events, stated that on arriving at the place in which the author was being held, he saw him sitting on a pillow, in silence, seemingly withdrawn from reality, with blood on his body, that beside him, on the floor of the cell, there was a testicle, and that the author had simply said he had been bewitched.
Так, например, г-н М., которого вызвали для дачи показаний о случившемся в тот день, рассказал, что, когда он вошел в камеру автора, тот сидел на подушке в полном молчании, был весь в крови и, по всей видимости, пребывал в состоянии, отрешенном от реальности, а рядом с ним на полу камеры лежало яичко, при этом автор сказал лишь, что его околдовали.
Said they’d been bewitched.
Они сказали, что он их околдовал.
‘If this is bewitchment,’ said Théoden, ‘it seems to me more wholesome than your whisperings.
– Околдовал, говоришь? – переспросил Теоден. – По мне, такие чары лучше твоих пошептов.
They slipped back among my enemies, and they pleaded innocence, and ignorance, and bewitchment… “And then I ask myself, but how could they have believed I would not rise again?
Они снова вернулись в стан моих врагов, и клялись в своей невиновности, в том, что они ничего не знали, что были околдованы… И я спрашиваю себя: как они могли поверить, что я не восстану вновь?
“Well, firstly, he wants to build up his army again,” said Sirius. “In the old days he had huge numbers at his command: witches and wizards he’d bullied or bewitched into following him, his faithful Death Eaters, a great variety of Dark creatures.
— Во-первых, он хочет восстановить свое войско, — сказал Сириус. — В старые дни у него было много кого под началом: чародеи, которых он запугал или околдовал, преданные ему Пожиратели смерти, великое множество всяких Темных существ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test