Translation for "to advertise" to russian
To advertise
verb
Translation examples
The Internet will also permit them to advertise their services.
Интернет представляет им также возможность рекламировать свои услуги.
DMOs should advertise the existence of their e-tourism website.
50. ОМНТ должны рекламировать свой вебсайт электронного туризма.
TCCC would not fix prices or excessively advertise the recommended price.
ККК не должна фиксировать цены или чрезмерно активно рекламировать рекомендуемую цену.
The DMS should be advertised using a well defined e-marketing strategy.
СМТН следует рекламировать при помощи четко проработанной стратегии электронного маркетинга.
All contracts for services should be awarded through competitive bidding and should be openly advertised.
Все контракты на предоставление услуг должны заключаться на основе конкурентных торгов и открыто рекламироваться.
RURA may advertise opportunities for establishment of broadcasting stations in areas it deems fit.
РУРА может рекламировать возможности создания вещательных станций в районах, в которых оно считает это целесообразным.
Although many BOT projects have been proposed and advertised, relatively few projects have actually been implemented;
Несмотря на то, что было предложено и рекламировалось много проектов СЭП, практически осуществлено их было относительно немного;
In addition, there was also advertising for the police emergency number, 110, which accepted anonymous information.
Кроме того, рекламировался также номер экстренного вызова полиции - 110, по которому принималась анонимная информация.
This web site also provides a free advertisement facility for those vendors to promote their goods and services.
Этот веб-сайт также дает возможность этим поставщикам бесплатно рекламировать свои товары и услуги.
Well, someone has to advertise.
Кто-то же должен рекламировать шоу.
You are dying and going to advertising heaven.
Вы умрёте и станете рекламировать рай.
Doesn't mean he has to advertise them.
Но это не означает, что он должен рекламировать его.
You're here to advertise my film, nothing else!
Вы здесь, чтобы рекламировать мой фильм, и ничего больше!
I'm sorry, sir. We don't have the right to advertise other establishments.
Мы не имеем права рекламировать какое-либо заведение.
Bah, it pains me to advertise a competitor, but, well...
Мм, мне досадно рекламировать конкурента, но, так уж и быть
Yes, well, we're not so keen to advertise our shameful acts, are we?
Допустим, но ведь мы не стремимся рекламировать наши позорные поступки?
Turning to the police resulted in no action, and the airport management chose not to advertise this fact.
Обращения пострадавших в милицию никаких результатов не дали, а руководство аэропорта предпочло не афишировать этот факт.
The notion implied that the sale must be properly advertised and that every effort was made to obtain the best price.
Это также означает, что дан-ная сделка купли-продажи должна быть должным образом афиширована и должно быть сделано все возможное, чтобы получить оптимальную цену.
You want to advertise it to the whole campus?
Хочешь афишировать это на весь кампус?
She's not going to want to advertise going in to the station for questioning.
Афишировать явку в полицию?
It's not a good idea to advertise you're from another planet.
Это плохая идея афишировать то, что ты с другой планеты
Which is why I'm not looking to advertise the fact that I once had an affair.
Именно поэтому я не хочу афишировать факт супружеской неверности.
If a man's shagging another man's wife he's hardly likely to advertise it.
Если один трахает жену другого, он едва ли будет афишировать это.
If you choose not to advertise your vulnerabilities, is that a cover-up?
Если вы выбираете не афишировать вашу уязвимость, является ли это прикрытием?
You need to understand something, detectives, we don't like to advertise it-- Certainly not to our business associates or family--
Вам надо кое-что понять, детективы, мы не любим афишировать это... ни нашим бизнес-партнерам, ни нашей семье.
You might traffic in names and magic, but I traffic in finding people that don't wanna be found, and those sort of folks don't like to advertise their whereabouts.
Возможно, ты занимаешься именами и магией, а я разбираюсь в поиске скрывающихся людей, и такие товарищи не любят афишировать свое местоположение.
The educational offerings are advertised twice a year.
Учебные программы объявляются дважды в год.
29. Vacancies are advertised for 60 days.
29. Вакансии объявляются в течение 60 дней.
Vacant posts advertised in 2005 and 2006
Должности, объявлявшиеся вакантными в 2005 и 2006 годах
They advertised a job only for women or only for men.
Они объявляли о приеме на работу только женщин или только мужчин.
Other times there is no vacancy announcement as is the case for SRSG positions. Advertising
Иногда, как, например, в случае с должностями СПГС, о вакансиях не объявляется вообще.
Positions within JIAS are advertised, and staff are selected on the basis of merit.
Объявляются вакансии на должности в СВАС, и сотрудники отбираются с учетом их качеств.
* Field-based positions are advertised according to language specificities in the region.
* Должности в периферийных отделениях объявляются с учетом языковой специфики региона.
Proficiency language requirements depend on the position that is advertised
Включение знания языков в качестве одного из квалификационных требований зависит от характера объявляемой вакансии
In addition to advertising in local newspapers, missions that operate United Nations radio stations advertised vacancies through radio broadcasts.
В дополнение к объявлениям в местных газетах миссии, использующие радиостанции Организации Объединенных Наций, извещали о вакансиях в радиоэфире.
The African Group urged the Secretariat to advertise vacancies well in advance.
Группа африканских государств настоятельно призывает Секретариат заблаговременно извещать об откры-вающихся вакансиях.
Advertisements and circulars announcing external and internal competitions indicate clearly that the Civil Service is committed to a policy of equal opportunity.
В объявлениях и циркулярных письмах, извещающих о проведении внешних и внутренних конкурсов, четко указывается приверженность гражданской службы политике равных возможностей.
The Ministry of Human Rights made arrangements to take out advertisements in the leading newspapers of the country announcing to the public that the report had been posted on the internet.
Министерство по правам человека предприняло шаги по размещению в ведущих газетах страны сообщений на правах рекламы, извещающих о том, что этот доклад был опубликован в интернете.
When he was a little boy growing up in a small town called Patchogue, in the middle of Long Island, it was announced on advertisements posted all over that a mindreader was coming next Wednesday.
Он рос в маленьком, стоявшем посреди Лонг-Айленда городке под названием Патчог, и однажды по всему городку расклеили афиши, извещавшие, что в следующую среду туда приедет маг, способный читать мысли.
помещать объявление
verb
At present, all of these institutions require their borrowers to advertise bidding opportunities related to bank projects in Development Business.
В настоящее время все эти учреждения требуют от своих заемщиков помещать объявления о конкурсных торгах, связанных с банковскими проектами, в издании "Development Business".
The working group proceeded to interview members of all the professions involved (advertising executives, billboard companies, television advertisers), associations for the defence of women's rights, consumers' associations, and other experts.
Рабочая группа провела обсуждение вопроса со всеми категориями работников этой профессии (издателями рекламных материалов, расклейщиками рекламных объявлений, лицами, помещающими объявления в средствах массовой информации), общественными организациями, занимающимися вопросами защиты прав женщин, объединениями потребителей, квалифицированными специалистами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test