Translation for "time span" to russian
Translation examples
κ = time span between two verifications
κ = промежуток времени между двумя проверками
There is a limit to what can realistically be achieved over a short time span.
Разумеется, есть пределы тому, чего можно реально ожидать за такой короткий промежуток времени.
They want to hear the same programme with the same presenter at the same time within a regular time-span.
Они привыкают слушать одну программу, с тем же ведущим, в одно и то же время и через определенный промежуток времени.
(d) Timeliness of data relates to the time-span between the actual data collection and the release of the results.
d) своевременность данных означает промежуток времени между фактическим сбором данных и публикацией результатов.
1. In a very short time span, e-commerce has emerged to claim a major share of the business and economic headlines.
1. За весьма короткий промежуток времени электронная коммерция стала явлением, которое начало претендовать на одну из ведущих позиций в бизнесе и экономических новостях.
Those conditions have been perhaps dictated by the lack of funding of the initiative, which does not allow for generous and expeditious debt relief for a great number of countries in a short time span.
Эти условия, вероятно, диктуются нехваткой средств для финансирования этой инициативы, что не позволяет осуществлять значительное и быстрое сокращение задолженности большого числа стран за короткий промежуток времени.
The very short time span between the signing ceremony and entry into force clearly illustrates that the international community saw a clear need for a total ban on anti-personnel mines.
Очень короткий промежуток времени со дня церемонии подписания до момента вступления в силу четко свидетельствует о том, что международное сообщество ощущает явную потребность в полном запрещении противопехотных мин.
These data may lead us to the conclusion that State-funded, specifically targeted projects originating from evidence-based medical practices can lead to reduction of morbidity and mortality in a very short time span.
Эти данные могут подвести нас к выводу, что финансируемые государством, в частности целевые проекты на основе научно обоснованной медицинской практики, могут привести к снижению заболеваемости и смертности за очень короткий промежуток времени.
Although it may not have been the intention of the Conference to bestow upon us such a limited time span of work, standard procedure has it that the CD reinvents it entire subsidiary machinery at each new session.
Хотя, быть может, в намерения Конференции и не входило выделять нам для работы столь ограниченный промежуток времени, ибо согласно нормальной процедуре Конференция на каждой новой сессии вновь изобретает весь свой вспомогательный механизм.
The time span between the flammable gas detector triggering the alarm at 20% of the lower explosive limit and the explosivity range being reached is considerably shorter than in the case of liquids with a lower vapour pressure.
Промежуток времени между моментом, когда детектор легковоспламеняющихся газов приводит в действие сигнальное устройство при достижении 20% нижнего предела взрываемости, и моментом достижения диапазона взрываемости может быть значительно короче, чем в случае жидкостей с более низким давлением паров.
Now I want you to find a way to vastly increase the time span.
Теперь я хочу, чтобы вы нашли способ увеличить промежуток времени...
Try going to the weddings of three different ex-boyfriends in a 6-month time span.
Пытаясь сделать свадьбы трех разных бывший парней в 6 месячный промежуток времени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test