Translation for "time out of" to russian
Translation examples
criminals. people who ran out of time, out of friends.
Изгоев чьё время вышло, кто лишился всего.
I don't want to take time out of your busy schedule.
Я не хочу отнимать время из вашего плотного графика.
All right, but I'm taking this time out of your paycheck.
Ладно, но я вычту это время из твоей зарплаты.
I deeply appreciate you taking the time out of your schedule...
Я очень ценю, что вы выделили время из своего расписания...
I'm taking time out of my schedule to help you with that.
Я выделяю время из моего расписания, что бы помочь тебе с этим.
Thank you for taking time out of your very busy schedule to enlighten these young women.
Спасибо вам,что вы выкроили время из своего плотного графика чтоб просветить этих девушек.
I gave you my time out of respect for Eliot, but now... you can talk to my lawyer.
Я выделил для вас время из уважения к Эллиоту, но теперь... говорите с моим адвокатом.
And right about now, I'm having a real hard time trying to figure out why I take my time out of my schedule to try to help you get over...
А сейчас, Я реально озадачен попытками понять зачем я трачу время из своего графика и пытаюсь помочь тебе забыть...
The Lord All Powerful, he's took time out of his busy schedule, sit behind his pearly, little desk there, and gone, "Right, angels, here's my plan for Jesse Custer."
Боже Всемогущий, Выделил время из своего насыщенного расписания, сел за свой жемчужно-белый столик там, и такой: "Так, ангелочки, вот мой план на Джесси Кастера".
Why would you take the time out of a busy day to build someone up, make them feel worthy if you'll just steal all their glory at the end anyway?
Почему ты выкроил время из занятого дня, чтобы подбодрить кого-то и заставить его почувствовать, что он чего-то стоит, если ты всё равно просто собираешься в конце украсть всю его славу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test