Translation examples
Palestinians responded by throwing stones.
Палестинцы, в свою очередь, тоже начали бросать камни.
Israel detains Palestinians and throws them in prison.
Израиль подвергает палестинцев аресту и бросает их в тюрьмы.
Sometimes the soldiers shoot and throw percussion grenades.
Иногда солдаты стреляют и бросают гранаты акустического действия.
They throw you in jail.
Вас бросают в тюрьму!
The Committee must not simply throw around slogans and catchwords.
Комитет не должен огульно навешивать ярлыки и бросаться громкими словами.
Both sides started to throw stones.
Представители обеих сторон начали бросать друг в друга камни.
Students came out of the buses and started throwing stones at the settlers.
Студенты вышли из автобусов и начали бросать камни в поселенцев.
When the police tried to disperse the demonstrators, they began to throw stones.
Когда полиция попыталась разогнать демонстрантов, они начали бросать камни.
The latter became violent, stopping cars and throwing stones.
Последние вели себя агрессивно, останавливали автомобили и бросали камни.
Mr. Salek Bazaid had taken part in criminal activities such as throwing stones at shops, wrecking private cars and throwing Molotov cocktails.
Г-н Салек Базаид принимал участие в действиях преступного характера, в частности бросал камни в магазины, наносил повреждения частным автомобилям и бросал бутылки с горючей смесью.
I'm willing to throw in.
Бросаю вызов.
Till fall. We throw in Duna. Clean up.
Пока они не упадут Потом мы бросали их в Дунай.
Throw in some beads and shells while you're at it.
Бросаешь какие-то бусины и ракушки.
You throw in the icy with those two idiots.
Бросаешься в ледяную воду с теми двумя идиотами.
So now you're just randomly throwing in bearded men?
И теперь вы бросаете туда всех бородатых подряд?
Hey, Steve, throw in your cello.
Эй, Стив, бросай свою виолончель.
What shall we throw in now?
Что мы теперь будем бросать?
Throw in there.
Бросайте.
You don't throw in this mess!
Не бросай больше так хреново!
So what irons are we throwing in the fire this week?
Так что за оковы мы бросаем в огонь на этой неделе?
The complainant adds that the policemen inflicting this torture would then bring him round by throwing cold water over his body and by applying ether to sensitive areas, such as his buttocks and testicles.
Заявитель добавляет, что полицейские, применявшие эти пытки, приводили его в чувство, обливая тело холодной водой, а также поливая чувствительные зоны (ягодицы и мошонку) эфиром.
And just between you and me, I also throw in a little Listerine. The original flavor.
...Между нами, я ещё добавляю немножко листовина, самого дешёвого.
You'd think when they hand out the checks, they'd throw in a few soaps.
Можно подумать, что когда они проводят проверку, то добавляют немного мыла.
Nah. If it's humid, I might throw in a little leave-in conditioner down the.
Если она отсырела, я добавляю немного кондиционера.
There's two for one, and then they throw in some...
Там два по цене одного, и затем они добавляют некоторое...
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks.
И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель.
Throw in some tomatoes, tomato paste, fry it and make sure it doesn't stick.
Затем добавляешь помидоры или томатную пасту. Поджариваешь все. Убедись, что все это не слиплось.
Ms. Thorne's been kind enough to throw in your mother's dormancy, and while security is acceptable for a typical Hamptons hobnob, it's sorely inadequate for a future presidential candidate, so we will be adding handheld metal detectors and X-ray scanners at all the entrances.
Мисс Торн была достаточна любезна, что бы оставить в покое вашу мать, хотя уровень безопасности достаточен для типичной Хэмтенской пирушки, он недостаточен для будущего кандидата в президенты, так что мы будем добавлять портативных металлоискателей и рентгеновские сканеры у всех входов
Whose throw-in was that?
Кто должен вбрасывать?
What's a grey throw-in?
Что значит серые вбрасывают?
I think you'll find that's a grey throw-in.
Я думаю, ты согласишься, что вбрасывают серые.
All I'm suggesting is we occasionally throw in a little pet appeal.
Но время от времени, нужно вставлять чего-нибудь для кошек.
Uh, I'll make it short because she's incapable and will throw in lots more of that fake French.
Я скажу короче, потому что она не в состоянии и сейчас начнёт вставлять эти словечки на ломаном французском.
They included mortar attacks, dynamiting of the Orthodox church, throwing of a hand grenade at a Serbian shop and the stoning and destruction of vehicles belonging to Serbs and passing through the ethnic Albanian part of Cernica.
Они включали минометные обстрелы, подрыв динамитом здания православной церкви, взрыв ручной гранаты в сербском магазине и забрасывание камнями и уничтожение принадлежавших сербам автотранспортных средств, следовавших через ту часть Церницы, в которой проживают этнические албанцы.
These incidents included the pointing and cocking of weapons, laser and searchlight illumination, the shouting of insults and stone-throwing.
Эти инциденты включали прицеливание из оружия и щелканье затворами, освещение противоположной стороны лазерным лучом и прожекторами, выкрикивание оскорблений и бросание камней.
Incidents of settler violence range from physical assaults against Palestinians, including shooting live firearms and stone-throwing, to vandalism against schools, mosques and private property.
Инциденты, связанные с насилием со стороны поселенцев, включают как физическое насилие в отношении палестинцев, включая обстрелы боевыми патронами и бросание камней, а также вандализм в школах, мечетях и частных домах.
Minor incidents included overmanning, enhancements to military positions, stone-throwing, weapon-pointing and incursions into the buffer zone.
Незначительные инциденты включали чрезмерную концентрацию личного состава, укрепление военных позиций, забрасывание камнями, нацеливание оружия и проникновение в буферную зону.
Included in the statistics were gas bombings and shooting incidents, but not stone-throwing attacks.
Эти статистические данные включают в себя инциденты, связанные с газовыми бомбами и стрельбой, но не учитывают нападения, связанные с бросанием камней.
Day by day it is becoming more brutal and barbarous, for example rape, gang rape, killing after rape, acid throwing.
С каждым днем оно становится более жестоким и варварским и включает изнасилование, групповое изнасилование, убийства после изнасилования, увечья, наносимые в результате обливания кислотой.
They involved violations of the buffer zone, stone-throwing at the Turkish Cypriot side, setting several areas on fire and other provocative behaviour.
Они включали в себя нарушения буферной зоны, забрасывание кипрско-турецкой стороны камнями, поджоги в нескольких местах и другие виды провокационного поведения.
Palestinian terrorism and violence also occurred in the West Bank, including an increase in stabbings, shootings and rock- and Molotov cocktail-throwing incidents.
Проявления палестинского терроризма и насилия имеют место также и на Западном берегу, что включает, в частности, увеличение числа случаев нанесения ножевых ранений, стрельбы и инцидентов, связанных с бросанием камней и бутылок с зажигательной смесью.
17. The table below shows some statistics obtained from the Domestic Violence Unit of the Ministry of Police. (Domestic violence includes assault, insulting and threatening words, actual bodily harm, throwing stones.)
17. Ниже в таблице представлены некоторые статистические данные, полученные от Отдела по проблеме бытового насилия в составе министерства полиции. (Бытовое насилие включает в себя нападения, оскорбления и словесные угрозы, нанесение реального физического вреда, бросание камней.)
These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles.
Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью.
- $600, Kirk. $595, and you throw in a life preserver and a captain's hat.
- Не договорная - цена в $600 включает все, Кирк, даже прицеп.
And I'll throw in free breakfast too.
И мое предложение еще включает бесплатный завтрак.