Translation examples
adjective
The Prevention of Corruption Act set up an independent anti-corruption commission with a three-fold objective: to educate and to prevent and prosecute corruption.
Законом о предотвращении коррупции создана независимая антикоррупционная комиссия, имеющая тройную цель: обучение, предотвращение и наказание за коррупцию.
21. The representative of Morocco underlined the unique position held by Morocco in the history of colonization as well as in the decolonization process, having been subject to three-fold colonization.
21. Представитель Марокко подчеркнул уникальное положение его страны в истории колонизации и в процессе деколонизации, поскольку она была объектом тройной колонизации.
The Daily Mirror wrote "Glamour Girls of U.N., Three-Fold Career of Chinese Matron," and Glamour published a special section called "Women at Work at the U.N."
Статья в <<Дейли миррор>> была озаглавлена <<Очаровательные сотрудницы Организации Объединенных Наций -- тройная карьера китайской женщины>>, а журнал <<Гламур>> в свое время целый раздел посвятил теме <<Женщины, работающие в ООН>>.
In this context, it is useful to note a three-fold classification of State obligations that has been discussed extensively in the human rights literature - viz. the obligation to respect, the obligation to protect, and the obligation to fulfil human rights.
В этом контексте полезно отметить тройную классификацию обязательств государства, которая широко обсуждалась в литературе по правам человека, а именно: обязательство уважать, обязательство защищать и обязательство осуществлять права человека.
A children's national telephone service has been set up. This is free, and has the three-fold objective of offering callers information and advice, alerting the statutory services about reported cases, and contributing to epidemiological studies.
Например, была создана национальная служба телефонного приема для детей; эта бесплатная служба выполняет тройную функцию - информирует и консультирует обращающихся, а также передает властям департаментов зарегистрированные случаи и эпидемиологические исследования.
The benefits are three-fold: the important safety aspect, the environmental benefits accruing from the capture of a potent greenhouse gas (GHG) no longer being vented to the atmosphere, and through the use of the energy value of this fuel for electricity generation.
Внедрение таких мер сулит тройную выгоду: значительное повышение безопасности, экологические выгоды вследствие улавливания потенциального парникового газа, который больше не выбрасывается в атмосферу, и использование энергетического потенциала этого топлива для выработки электроэнергии.
It has a three-fold objective: to design and test new strategies concerned with functional literacy and post-literacy based on a scientific approach, to introduce concepts[insert word] and to help 40,000 people achieve literacy per year, on the basis of 3,000 per province.
Она преследует тройную цель: во-первых, разработку и осуществление новых стратегий обеспечения функциональной грамотности и последующих мероприятий, основанных на научном подходе; во-вторых, внедрение концепций андрагогики и, наконец, обучение грамоте 40 000 человек ежегодно из расчета 3 000 человек на одну провинцию.
Having been subject to three-fold colonization, by France in the central part of the country, by Spain in the north and south and by an international administration in the city of Tangiers, the Kingdom of Morocco had to negotiate in stages the return of these different portions of its national territory, in full conformity, moreover, with the purposes and principles of the Charter of the United Nations.
Поскольку Королевство Марокко являлось объектом <<тройной колонизации>> (французской -- в центральной части и испанской -- на севере и юге страны; помимо этого город Танжер находился под международным управлением), ему пришлось поэтапно проводить переговоры по вопросу о возвращении этих различных частей его национальной территории, причем это делалось в полном соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций.
The review will have a three-fold objective: (a) to forge a common understanding on the priority needs and major challenges outlined; (b) to share among participants the policy directions promoted by each organization in its respective areas of competence, as a response to these challenges and needs; (c) to review the consistency among those directions in a United Nations system-wide perspective and, on this basis, to identify areas and activities where cooperation could be initiated or strengthened.
Это рассмотрение будет преследовать тройную цель: а) выработать общее понимание приоритетных потребностей и выявленных основных проблем; b) дать возможность участникам обменяться мнениями в отношении политических подходов, применяемых каждой организацией в своей соответствующей сфере компетентности в ответ на эти проблемы и потребности; c) проанализировать согласованность этих подходов с точки зрения всей системы Организации Объединенных Наций и на этой основе выявить области и мероприятия, в рамках которых можно было бы осуществлять или укреплять сотрудничество.
The three-fold man, he dances in the lonely places.
Тройной человек, что танцует в пустынных местах.
The simplification of the registration procedure in a municipality in the city of Lima resulted in a more than three-fold increase in enterprise registrations, from 1,100 to 4,000 between 1998 and 2000.
Упрощение процедуры регистрации в муниципальном округе в городе Лима привело к тому, что с 1998 по 2000 год произошло троекратное увеличение регистрации предприятий с 1100 до 4000.
Between 2000 and 2002, countries report a three-fold increase in the number of national databases, with almost 80 per cent updated regularly and almost two thirds accessible to NGOs.
В период с 2000 по 2002 год страны сообщили о троекратном увеличении числа национальных баз данных, из которых почти 80 процентов регулярно обновляются, а почти две трети доступны для неправительственных организаций (НПО).
Over the last month there's been a three-fold increase in the supply and demand of Class A narcotics.
За последний месяц там было троекратное увеличение спроса и предложения наркотиков класса А.
The increased interest has led to a three-fold increase in TC projects related to nuclear power in the current 2009 - 2011 TC cycle in comparison with the 2007 - 2008 cycle.
В результате такого повышения интереса в текущем цикле ТС на 2009 - 2011 годы произошло утроение проектов ТС, связанных с ядерной энергетикой, по сравнению с циклом 2007 - 2008 годов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test