Translation for "thought provoking" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The study is a useful reference and a thought-provoking resource.
Это исследование содержит полезные справочные материалы и заставляет задуматься над многими проблемами.
The issues to be examined in the five panel presentations are both timely and thought-provoking.
Проблемы, которые предстоит рассмотреть в рамках пяти презентаций в группах, являются своевременными и заставляют задуматься.
The EU looked forward to the presentation and discussions on the thought-provoking Trade and Development Index (TDI).
ЕС с интересом ожидает представления информации и дискуссий о заставляющем задуматься индексе торговли и развития.
The informal discussions under the stewardship of His Excellency Ambassador Tanin of Afghanistan have been thought-provoking and forthright.
Неофициальные консультации, проводившиеся под руководством посла Афганистана Его Превосходительства Танина, были откровенными и заставляющими задуматься.
There was a better understanding of WTO-related matters, and most found the views expressed by UNCTAD useful and thought-provoking.
Улучшилось понимание вопросов, касающихся ВТО, и большинство слушателей сочли мнения, выраженные ЮНКТАД, полезными и заставляющими задуматься над поставленными вопросами.
Mr. Lovald (Norway): We have a thought-provoking and challenging report before us on the implementation of the Millennium Declaration.
Г-н Ловальд (Норвегия) (говорит по-анг-лийски): На нашем рассмотрении находится заставляющий задуматься и многообещающий доклад об осуществлении Декларации тысячелетия.
26. The Secretary-General wishes to express his appreciation for the Inspectors' research and efforts leading to their thought-provoking observations and recommendations.
26. Генеральному секретарю хотелось бы выразить свою признательностью инспекторам за проведенную ими исследовательскую работу и усилия, в результате которых ими были подготовлены заставляющие задуматься замечания и рекомендации.
I would also like to pay tribute to the Commission itself, under the able leadership of Professor Joseph Stiglitz, for having produced a thought-provoking report (see A/63/838).
Я также хотел бы отдать должное самой Комиссии, возглавляемой профессором Джозефом Стиглицом, за ее доклад (см. A/63/838), который заставляет задуматься.
54. Ms. Seebun (Mauritius) thanked the Committee for its constructive and thought-provoking observations, which would be transmitted to the Government, NGOs and the academic community and disseminated in the media.
54. Г-жа Сибун (Маврикий) благодарит Комитет за его конструктивные, заставляющие задуматься замечания, которые будут переданы правительству, НПО и научным кругам и распространены в СМИ.
Well that's certainly a thought-provoking hypothesis.
Ну, эта гипотеза определенно заставляет задуматься.
The paper was well-written, incisive, thought-provoking.
Работа хорошо написана, с остротой и заставляет задуматься.
I'd start with a light dinner. Watch a thought-provoking documentary.
Я начала с легкого ужина, посмотрела документальный фильм, заставляющий задуматься...
Listen, Joanne, this is a very thought-provoking conversation, but can we table it, please?
Слушай, Джоан, это действительно заставляет задуматься, но можем мы отложить этот разговор?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test