Translation for "this end" to russian
Translation examples
End November-end December 2002
Конец ноября -- конец декабря 2002 года
This end, please.
В этот конец, пожалуйста.
You think this end is bad.
Ты думаешь, этот конец плохой.
I want to work this end.
Я хочу отработать этот конец.
Take this end. Lower me down.
Возьми этот конец и отпускай потихоньку.
Tie this end around the handle tight.
Крепко привяжи этот конец к ручке.
Attached this end to the fire hydrant.
Прикрепи этот конец к пожарному гидранту.
You attach this end to something solid?
Этот конец прикрепляется к чему-то прочному? Да.
Let's move it down to this end of the hall.
Давайте перенесем разговор в этот конец коридора.
What sort of an end, though? Can it really be the end?
Какой, однако же, конец! Неужели конец?
Will it ever come to an end?
Придет ли ему конец?
This is the end at last.
Теперь и правда конец всему.
That’ll be the end of it.”
И ее могуществу придет конец.
“The world’s about to end.”
– Скоро конец света.
He used to beat her towards the end;
Бивал он ее под конец;
This is my tale, and it is ended now.
А моей сказке конец.
And that is near the end of our tale.
Ну, вот почти что и конец нашей повести.
Once down, that was the end of you.
Кто свалился, тому конец.
No--Gatsby turned out all right at the end;
Нет, Гэтсби себя оправдал под конец;
- Make this end.
- Положим этому конец.
This ends now, Shawn.
Вот это конец, Шон.
You're doing this, end of story. I...
Ты сделаешь это, конец истории!
This ends his 33-year long career...
Это конец его 33-хлетней карьеры...
So tell us, clarke, how does this end?
Скажи нам, Кларк, как положить этому конец?
And are we prepared on this end?
И мы готовы положить этому конец? Мы близко.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test