Translation for "этот конец" to english
Этот конец
Translation examples
Конец ноября -- конец декабря 2002 года
End November-end December 2002
В этот конец, пожалуйста.
This end, please.
Ты думаешь, этот конец плохой.
You think this end is bad.
Я хочу отработать этот конец.
I want to work this end.
Возьми этот конец и отпускай потихоньку.
Take this end. Lower me down.
Крепко привяжи этот конец к ручке.
Tie this end around the handle tight.
Прикрепи этот конец к пожарному гидранту.
Attached this end to the fire hydrant.
Этот конец прикрепляется к чему-то прочному? Да.
You attach this end to something solid?
Давайте перенесем разговор в этот конец коридора.
Let's move it down to this end of the hall.
Какой, однако же, конец! Неужели конец?
What sort of an end, though? Can it really be the end?
Придет ли ему конец?
Will it ever come to an end?
Теперь и правда конец всему.
This is the end at last.
И ее могуществу придет конец.
That’ll be the end of it.”
– Скоро конец света.
“The world’s about to end.”
Конец венчает дело!
The end crowns the work!
Бивал он ее под конец;
He used to beat her towards the end;
А моей сказке конец.
This is my tale, and it is ended now.
Ну, вот почти что и конец нашей повести.
And that is near the end of our tale.
Кто свалился, тому конец.
Once down, that was the end of you.
– КонецКонец всему.
“The end . the end of everything.”
Конец — это конец — и все.
The end is the end, that's all.
«Между нами — конец». Конец.
"It's the end between us." The end.
Конец защите, конец карьере.
End of defense, end of career.
Конец истории, конец вопросам.
End of story, end of questions.
Вот и конец, всему, всему конец.
This was the end of it, the very, very end.
Конец пути, конец пирса.
End of the road, end of the pier.
Конец урока, конец истории.
End of lesson, end of history.
Вид был такой, словно наступил конец света, конец Вселенной, конец всего.
It was as if I stood at the end of the world, the end of the universe, the end of everything.
Так что это еще не конец. Конец, он совсем не такой.
That’s not how it ends. That’s not how it ends at all.
Парни, закрепите этот конец рукава.
Hey, guys, secure the end of this hose.
Только если этот конец не наступит завтра.
Well, you realize the end is not tomorrow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test