Translation for "they taken" to russian
Translation examples
They had previously taken Kong.
До этого они взяли Конг.
No organization has taken responsibility for this act.
Ни одна организация не взяла на себя ответственность за этот акт.
One soldier was wounded and the officer was taken prisoner.
Один солдат был ранен, а офицера взяли в плен.
Japan has taken a lead role in this area
Япония взяла на себя ведущую роль в этой области
Mikhail was taken into custody directly in the courtroom.
Михаила взяли под стражу непосредственно в зале суда.
The Palestinians have taken upon themselves an enormous responsibility.
Палестинский народ взял на себя огромную ответственность.
It has taken on a great responsibility with regard to this peace process.
Она взяла на себя большую ответственность за мирный процесс.
The police monitoring role was taken over by OSCE.
Функции наблюдения за полицией взяла на себя миссия ОБСЕ.
Together they have also taken ownership of and full responsibility for the process.
Вместе они также взяли на себя всю ответственность за этот процесс.
The terrorist organization Hamas has taken responsibility for the bombing.
Ответственность за взрыв взяла на себя террористическая организация <<Хамас>>.
Have they taken a recess?
Разве они взяли перерыв?
Why have they taken Susan?
Зачем они взяли Сьюзан?
Have they taken their lunch boxes?
Они взяли с собой еду?
"Have you taken hostages?" the Emperor asked.
– Заложников хоть взяли? – проворчал Император.
Well, but--have you taken the purse away now?
– Но наконец вы все-таки взяли из-под стула бумажник?
Why had Dumbledore taken James’s Invisibility Cloak?
Зачем Дамблдор взял у Джеймса мантию-невидимку?
Hermione had taken his hand again and was gripping it tightly.
Гермиона взяла его руку и крепко сжала.
And Sam is with him; only he would have taken his pack.
И Сэм уплыл вместе с ним: иначе кто бы взял его мешок?
I may kick you out for all you know I haven't taken your money yet;
Я не взяла еще с тебя денег-то, вон они лежат;
He might have despised himself, for he had certainly taken her under false pretenses.
Он мог бы презирать себя за это – ведь, в сущности, он взял ее обманом.
Yes, I have taken the liberty of arranging this little surprise for you all—and it doesn’t end here!”
Я взял на себя смелость устроить для вас этот маленький сюрприз. Но это еще не все!
"The Sardaukar say it was not on him when he was taken, my Lord," the guard captain said.
– Сардаукар сказал, что герцог был без кольца, когда его взяли, милорд, – доложил капитан – стражи.
Figg had recently taken to asking him round for tea whenever she met him in the street.
В последнее время миссис Фигг взяла моду всякий раз, как встретит его на улице, приглашать на чай.
Actions taken or to be taken
Меры, которые приняты или должны быть приняты
III. Measures already taken or to be taken to improve the security situation of staff
III. УЖЕ ПРИНЯТЫЕ ИЛИ ПОДЛЕЖАЩИЕ ПРИНЯТИЮ МЕРЫ ПО УСИЛЕНИЮ
In case the action is not taken then, it should be taken on the next occasion possible.
Если такие меры не будут приняты в указанный срок, они должны быть приняты при любой ближайшей возможности.
Father, how many have they taken to date?
Отец, сколько они приняты на сегодняшний день?
his decision had been taken.
решение его было принято.
"Precautions have been taken," the Duke said.
– Меры предосторожности приняты, – сказал герцог.
All the strange and particular circumstances of the case were taken into consideration.
Все странные и особенные обстоятельства дела были приняты во внимание.
The different degrees of hardship endured, and of ingenuity exercised, must likewise be taken into account.
В расчет должна быть принята также различная степень затраченных усилий и необходимого искусства.
You may retain your wand until your disciplinary hearing on the twelfth of August, at which time an official decision will be taken.
Вы можете сохранить ее до дисциплинарного слушания, назначенного на 12 августа, когда и будет принято официальное решение.
His meditations lasted a fortnight, however, and at the end of that time his resolution was taken.
Это обдумывание продолжалось немало времени; он вникал и решался окончательно почти две недели; но чрез две недели его решение было принято.
In the mercantile regulations, which have been taken notice of in this chapter, the interest of our manufacturers has been most peculiarly attended to; and the interest, not so much of the consumers, as that of some other sets of producers, has been sacrificed to it.
В меркантилистических постановлениях, отмеченных в этой главе, больше всего были приняты во внимание интересы наших мануфактуристов, а принесены были в жертву им интересы не столько потребителей, сколько некоторых других групп производителей.
Newly appointed Minister of Magic, Rufus Scrimgeour, spoke today of the tough new measures taken by his Ministry to ensure the safety of students returning to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this autumn.
Недавно назначенный министр магии Руфус Скримджер в своем сегодняшнем выступлении говорил об усиленных мерах безопасности, принятых Министерством для охраны учеников, возвращающихся этой осенью в Хогвартс, школу чародейства и волшебства.
Before this resolution was taken, the market price of bank money used sometimes to rise so high as nine per cent agio, and sometimes to sink so low as par, according as opposite interests happened to influence the market.
До принятия этого решения рыночная цена банковых денег то поднималась так высоко, что премия достигала 9 %, то падала до уровня паритета, смотря по тому, как воздействовали на рынок противоположные интересы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test