Translation for "they relinquish" to russian
Translation examples
This indigenous population has no desire to relinquish its ancestral homes and its properties.
Коренные жители этого района не желают оставлять свои исконные земли и свое имущество.
As you are aware, Ambassador Anne Anderson of Ireland will soon be relinquishing her post as representative of her country to the Conference.
Как вы знаете, вскоре свой пост представителя своей страны на Конференции по разоружению оставляет посол Ирландии Анн Андерсон.
Square kilometres are used to define the area retained, rather than blocks, to allow the contractor greater flexibility in relinquishing parts of blocks in the form of sub-blocks.
Для определения оставляемого района используются квадратные километры, а не блоки, чтобы контрактор имел бóльшую гибкость в отказе от частей блоков в форме подблоков.
These include the right of adopted children to have access to their birth records and the possibility of shortening the period (currently six weeks) during which mothers may not relinquish their children for adoption.
К таким областям относится право усыновленных детей на получение сведений о их рождении и возможность сокращения периода (в настоящее время шесть недель), в течение которого матери не могут оставлять своих детей для усыновления.
Such laws and policies, by which persons who vacate their housing for a certain period are deemed to have voluntarily relinquished their housing and property rights, have often been employed against refugees and displaced persons.
Такие законы и практика, в силу которых лица, оставляющие на неопределенное время свои дома, квалифицируются как добровольно отказавшиеся от своих жилищных и имущественных прав, зачастую используются против беженцев и перемещенных лиц.
This displacement has the effect of evicting less qualified persons, whose employment rate thus overreacts to movements in economic activity: they find only jobs relinquished by the more highly qualified, when the economy is expanding.
Такой шаг приводит к отстранению от рынка людей с меньшей квалификацией, и, следовательно, их уровень занятости быстро реагирует на состояние экономической активности: они находят работу лишь в том случае, если лица с более высокой квалификацией оставляют эту работу в период оживления экономики.
Although unfavourable areas could be systematically relinquished in such a way as to preserve a contiguous arrangement of retained blocks, it is more likely that explorers will rapidly identify the most favourable sites and that a number of non-contiguous prospective blocks would be established.
Хотя отказ от неблагоприятных участков можно будет систематически производить так, чтобы сохранить непрерывную расположенность оставляемых блоков, более вероятна ситуация, когда разведчики будут быстро выявлять наиболее благоприятные участки и устанавливать количество не прилегающих друг к другу перспективных блоков.
Article 17: ... A woman national ex lege who has acquired the nationality of her alien husband may, if her husband has died or has abandoned or divorced her, regain her nationality on condition that she relinquish the nationality of her husband.
Статья 17. ...Женщина, являющаяся гражданкой ex lege, которая приобрела гражданство своего супруга, являющегося иностранцем, может, если ее супруг умирает, оставляет ее или разводится с ней, восстановить свое гражданство, при условии что она отказывается от гражданства своего супруга.
The performance of the exploration models, in terms of their efficiency in selecting known areas of polymetallic sulphides (and relinquishing areas that do not contain polymetallic sulphides) is examined at the global, regional, and site-specific scales, beginning at the prospecting stage and ending with the selection of the most favourable blocks to be retained at the end of exploration.
Оптимальность этих моделей ведения разведочных работ (с точки зрения их действенности при отборе известных залежей полиметаллических сульфидов и при отказе от тех участков, где полиметаллических сульфидов нет) рассматривается в глобальном, региональном масштабе и в масштабе конкретного участка начиная с этапа поиска и до отбора наиболее перспективных блоков, оставляемых по окончании разведки.
The Chair said that one possibility would be to allow each Member State to indicate the purpose for which the funds it relinquished should be used, and asked whether a system would be acceptable whereby unutilized balances would be used for change management if a Member State gave no such indication.
Председатель говорит, что одна из возмож-ностей заключается в том, чтобы разрешить каж-дому государству-члену указать цель, на которую должны использоваться оставляемые им средства, и спрашивает, будет ли приемлема такая система, при которой в случае отсутствия указаний со стороны государства-члена неиспользованные остатки ассиг-нований будут использоваться на цели управления преобразованиями.
This it cannot relinquish.
От этого он не может отказаться.
Vacations may not be relinquished.
Отказаться от него он не может.
We cannot relinquish the central role of this organ.
Мы не можем отказаться от центральной роли этого органа.
Agree to relinquish his/her original nationality;
6. Согласны отказаться от своего первоначального гражданства.
Reluctance to relinquish control, particularly with regard to quality of services
нежелание отказаться от контроля, в частности за качеством услуг.
A statement of intent to relinquish a right, a power, a claim or a demand.
Заявление о намерении отказаться от права, полномочия, утверждения или требования.
It is clear that the supreme electoral authority cannot relinquish that responsibility.
Мы понимаем, что высший избирательный орган не может отказаться от исполнения этой обязанности.
What must a nation relinquish in order to receive such protections?
От чего надо отказаться той или иной стране, чтобы получить такую защиту?
7. Colonel Khadafi must relinquish power immediately.
7. Полковник Каддафи должен немедленно отказаться от власти.
And in doing so, they relinquished my non-compete clause, which is good, 'cause I am officially looking for a new job.
И в этом, они отказались от моего неконкурентоспособного предложения, которое хорошее, потому что я оффициально ищу новую работу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test