Translation for "there was meaning" to russian
Translation examples
Unless these rights have meaning there, they have little meaning anywhere.
И если эти права не будут иметь смысла там, то тогда у них будет мало смысла и в любом другом месте.
Meaning and analogy
Смысл и аналогия
That was not the meaning of the principle.
Смысл этого принципа заключается не в этом.
:: be certain and unambiguous in their meaning,
:: быть четкими и однозначными по смыслу,
Scope and meaning of the question.
Объем и смысл вопроса.
The meaning of this provision is not clear.
Смысл этого положения неясен.
Elections: what is their meaning and significance?
Выборы: в чем их смысл и значение?
If there was meaning behind it... maybe it's the fact that we want there to be meaning to it.
Если бы в этом не было смысла... чтобы в этом был смысл.
On the night of the fight, I mean.
В смысле когда была драка, в ту ночь.
I mean, I can’t think of anywhere else it could be either.
В смысле, я тоже не представляю, где еще он может быть.
“By no means, miss, and in some sense it's even an absurdity.
— Отнюдь нет-с, и даже в некотором смысле нелепость.
“Have you…” he began. “I mean, who… has anyone you known ever died?”
— А ты… — начал он. — В смысле, кто… у тебя тоже кто-то умер?
“Well I mean yes,” he said, “don’t we all, deep down, you know… er…”
– Да, в смысле, конечно, – забормотал он, – мы все жаждем, разве нет, ну… глубоко внутри… ммм…
he anxiously tried to find some sinister meaning for himself in this seemingly quite ordinary act.
с беспокойством отыскивал он какой-то зловещий для себя смысл в этом, казалось бы, самом обыкновенном поступке.
“I—oh,” said Hermione, looking embarrassed. “Well… it’s got some interesting… I mean, it’s quite…”
— Я… э-э… — смущенно пробормотала Гермиона. — Там, конечно… есть кое-что… любопытное… в смысле
While she spoke, Wickham looked as if scarcely knowing whether to rejoice over her words, or to distrust their meaning.
Уикхем явно не знал, как ему отнестись к этим словам — обрадоваться ли им или не доверять их смыслу.
He can, maybe, by his will choose what things shall be seen by weaker minds, or cause them to mistake the meaning of what they see.
Он может, пересилив противника, отвести ему глаза или придать увиденному ложный смысл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test