Translation for "был смысл" to english
Был смысл
Translation examples
Это было хорошее чтиво и там был смысл.
It was good writing, and it made sense.
Пока я сидел в подвале, был смысл уходить.
When I was in the basement, it made sense to quit.
Тут есть смысл, стратегический смысл.
That made sense, strategic sense.
Странно, но в них был смысл.
Surprisingly it made sense.
was the point
В чем смысл проблемы?
So what is the point?
Нет смысла заново изобретать колесо.
There is no point in reinventing the wheel.
В противном случае нет смысла создавать его.
Otherwise there would be no point in creating it.
Перечень тут пространен, и повторять их нет смысла.
The list is long and there is no point in repeating it.
Какой в этом смысл, если его вердикты не соблюдаются?
What would be the point, if its verdicts were not accepted?
Вероятно, сейчас нет смысла ее дублировать.
At this stage, there is probably no point in duplicating the European Union project.
В этом смысле доклад оставляет желать много лучшего.
The report is especially weak on this last point.
Нет смысла заниматься критикой действий Бюро.
There was no point raking over the Bureau's conduct.
В чем заключается главный смысл промежуточного подхода?
What is the central point of the intermediary approach?
Нет никакого смысла формулировать посылку и тут же отменять ее.
There was no point in making a presumption, and immediately derogating from it.
– Полагаю, нет смысла это хоронить?
“I suppose there’s no point in trying to bury it?”
Он уже устал удивляться, все равно смысла не было.
He had given up being surprised, there didn’t seem to be any point any longer.
По-моему, реже, чем раз в неделю, не имеет смысла
I really don’t think there’s any point in meeting less than once a week—”
— Должна вам кое-что сообщить, Поттер. Больше нет смысла скрывать это от вас.
“There’s no point hiding it from you any longer, Potter,”
— Нам все равно придется, Гарри, иначе она вырвет из тебя это, так какой же смысл
“We’ll have to, Harry, she’ll force it out of you anyway, what’s… what’s the point?”
— Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков.
“Well then, I’m afraid you are not qualified to decide what the ‘whole point’ of any class is.
— Наверное, нет смысла выяснять, как это ты собираешься быть на двух экзаменах одновременно? — Спросил Гарри.
“Is there any point asking how you’re going to sit for two exams at once?” said Harry.
Мы об этом сто раз говорили. И какой смысл во всех наших разведочных вылазках, если ты даже не потрудился сказать нам…
We’ve been over and over this, I mean, what’s the point of all these reconnaissance trips if you aren’t even bothering to tell us—”
— Какой смысл навещать оцепеневших, — проворчала она. И друзья, присев возле Гермионы, признали ее правоту.
she said, and they had to admit she had a point when they’d taken their seats next to Hermione.
Так в чем же смысл, в чем смысл, в чем смысл?
Oh, what was the point, what was the point, what was the point?
Смысл в том что нет никакого смысла. Нет.
The point is there aint no point. No.
Какой в этом смысл? — А какой смысл во всем этом деле?
What’s the point of that?” “What’s the point of the whole thing?”
— В этом нет смысла.
There is no point in that.
Теперь в этом не было смысла.
There was no point to it.
— В этом не было смысла.
“There was no point.”
Смысл был не в этом.
That wasn't the point.
— Нет, но нет смысла
No, but there's no point ...
— В том-то и смысл, ведь так?
“That was the point, wasn’t it?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test