Translation for "there was disagreement" to russian
Translation examples
On this there is no disagreement between the Parties.
По этому вопросу разногласия между сторонами отсутствуют.
Any disagreement concerning such corrections shall be decided upon by the Chairperson of the Committee or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee.
Все разногласия относительно таких исправлений разрешаются Председателем Комитета или, в случае продолжающегося разногласия, постановлением Комитета.
Disagreements concerning the border demarcation.
Разногласия связанные с демаркацией границы.
There is no disagreement about the need for the reform.
Разногласий по поводу необходимости реформ нет.
Harry waited, but Dumbledore did not say anything about the disagreement with Scrimgeour that the Daily Prophet had reported, and he did not have the nerve to pursue the subject, so he changed ii.
Гарри ждал продолжения, но Дамблдор ничего не сказал о своих разногласиях со Скримджером, упоминавшихся в «Ежедневном пророке», а у Гарри не хватило духу расспрашивать дальше, поэтому он заговорил о другом.
She held her face immobile, nodded. "Hawat already has our own poison snooper over the dining table," he said. "There's a portable in your room." "You anticipated this . disagreement,"
Они кивнула, стараясь, чтобы по ее лицу нельзя было ничего прочесть. – Хават уже смонтировал и наладил большой ядоискатель над обеденным столом, – заметил он. – Переносной установили в твоих покоях. – Вы предвидели эти… разногласия, – утвердительно сказала она.
There was disagreement, however, on whether HFCs could be considered under the Montreal Protocol.
Однако возникли разногласия относительно возможности рассмотрения ГФУ в рамках Монреальского протокола.
The claimant stated that there was disagreement amongst the partners soon after signing and the contract was cancelled without any money ever changing hands.
Заявитель указал, что вскоре после подписания контракта между партнерами возникли разногласия и что контракт был расторгнут без какого-либо движения денежных средств.
In particular, there was disagreement over whether reservations to human rights treaties were different in character from reservations to other categories of treaty.
В частности, возникли разногласия по вопросу о том, отличаются ли по своему характеру оговорки в отношении договоров по правам человека от оговорок, касающихся других видов договоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test