Translation examples
31. Here too, we have ample evidence for the benefits of prevention.
31. И здесь также есть множество доказательств наличия преимуществ, обеспечиваемых предупреждением.
50. There is ample evidence that the causes and experiences of poverty are different for men and women.
50. Есть множество доказательств того, что причины и формы нищеты у мужчин и женщин различны.
52. There is ample evidence that reporting at the first level is being carried out.
52. Имеется множество доказательств того, что представление отчетности на первом уровне осуществляется надлежащим образом.
There is ample evidence of continuing overfishing, illegal fishing and destructive practices, which are symptomatic of poor cooperation and insufficient control by many States.
Имеется множество доказательств продолжающегося перелова, незаконных и пагубных промысловых методов, что свидетельствует о слабом сотрудничестве и недостаточном контроле со стороны многих государств.
Though neutral at first glance, there is ample evidence that the policy has a disproportionate effect on the Palestinian population, both in its formulation and its implementation.
Хотя на первый взгляд эта политика выглядит нейтральной, существует множество доказательств того, что она имеет несоразмерные последствия для палестинского населения в плане ее формулировки и осуществления.
In the Thomas Lubanga case, in contrast, the charges were limited to the recruitment and use of children, although there was ample evidence of sexual slavery and rape.
Что касается дела Тома Лубанги, то обвинения против него, напротив, ограничивались вербовкой и эксплуатацией детей, хотя имелось множество доказательств обращения в сексуальное рабство и совершения изнасилований.
There is ample evidence of the links between Serbia and Montenegro and the Bosnian Serbs responsible for the aggression against, and the massive and gross violations of human rights in, Bosnia and Herzegovina.
Существует множество доказательств связи между Сербией и Черногорией и боснийскими сербами, несущими ответственность за агрессию, а также массовые и грубые нарушения прав человека в Боснии и Герцеговине.
Sanitation and waste treatment link workplace and public health, and we have ample evidence that a lack of attention to one threatens the other.
Санитарно-гигиенические мероприятия и мероприятия по удалению твердых отходов обусловливают увязку производственной деятельности с проблемами в сфере общественного здравоохранения, и у нас имеется множество доказательств того, что уделение недостаточного внимания одной сфере создает угрозу для деятельности в другой.
In addition to the destruction caused by the invasion itself, there is ample evidence that Iraqi troops actively participated in the looting of construction project sites, businesses and factory premises during their occupation of Kuwait.
Есть множество доказательств того, что помимо разрушений, вызванных самим вторжением, имело место и активное участие иракских войск в разграблении строительных объектов и производственных и конторских помещений во время оккупации ими Кувейта.
135. On the other hand, it must be understood that when Charles Taylor was President the Government of Liberia received substantial revenues from the timber and diamond sectors (see S/2003/779, annex, paras. 8 and 33-34), and there is ample evidence that his Administration did not use the income from the exploitation of natural resources for the welfare of Liberians.
135. С другой стороны, необходимо понимать, что правительство Либерии при тогдашнем президенте Чарльзе Тейлоре не получало существенных поступлений в бюджет ни от лесозаготовительной промышленности, ни от алмазодобывающей индустрии (S/2003/779, приложение, пункты 8 и 33 - 34), и существует множество доказательств того, что его администрация не использовала доход от эксплуатации природных ресурсов на благо либерийцев.
There is ample evidence that sanctions, first and foremost, put the economic growth and prosperity of people in peril.
Имеется достаточно доказательств того, что санкции прежде всего ставят под угрозу экономический рост и процветание людей.
There is ample evidence that cluster bombs were used in an indiscriminate manner and that many towns and villages were littered with the bomblets as well as large tracts of agricultural land.
Имеется достаточно доказательств того, что кассетные бомбы применялись неизбирательно и что многие города и деревни, а также крупные участки сельскохозяйственных земель были засорены боевыми компонентами кассетных боеприпасов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test