Similar context phrases
Translation examples
But even if they wanted to, they would never dare.
Но даже если бы они этого хотели, они никогда не осмелятся сделать это.
But that is not enough: we know we must go beyond it; we must dare to state a vision for our world; we must dare to hope.
Но этого недостаточно: мы знаем, что мы должны пойти дальше, мы должны осмелиться определить видение нашего мира, мы должны осмелиться надеяться.
Dare I say, I fully understand the reasons.
Осмелюсь сказать, что причины этого мне абсолютно понятны.
As Horace said, sapere aude: dare to be wise.
Как сказал Гораций, <<sapere aude>> -- осмелься быть мудрым.
Out of fear of the police, he did not dare to report it.
Из-за страха перед полицией он не осмелился туда обратиться.
We dared to imagine the world at the end of a thousand miles.
Мы осмелились представить себе мир в конце этой тысячи миль.
Any one who dared raise their head received blows.
Любой, осмелившийся поднять голову, получал удары.
I wanted to dare, and I killed...I just wanted to dare, Sonya, that's the whole reason!”
Я… я захотел осмелиться и убил… я только осмелиться захотел, Соня, вот вся причина!
He did not dare put his suggestion into words again.
проговорить же свой совет словами он не осмелился;
Even when you were strong, you didn’t dare try and take over at Hogwarts.
Даже когда ты был силен, ты не осмелился захватить Хогвартс.
“And you dare hold me up as a witness?” he said, approaching Pyotr Petrovich.
— И вы осмелились меня в свидетели поставить? — сказал он, подходя к Петру Петровичу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test