Translation for "them ineffective" to russian
Translation examples
However, Israeli practices had jeopardized these efforts and rendered them ineffective.
Однако израильская практика ставит под угрозу эти усилия и делает их неэффективными.
While accessible administrative and judicial actions do exist in Mexico, their flaws and lack of application have rendered them ineffective in upholding human rights.
Хотя в Мексике предусмотрены административные и судебные меры, их недостатки и неприменение делают их неэффективными с точки зрения защиты прав человека.
Inadequate funding from the central Government and the lack of proper revenue mobilization mechanisms deprive the councils of fiscal autonomy and render them ineffective in meeting their responsibilities.
Недостаточное финансирование по линии центрального правительства и отсутствие надлежащих механизмов мобилизации поступлений в бюджет лишают местные советы бюджетно-финансовой самостоятельности и делают их неэффективными в реализации ими своих обязанностей.
Recalling that many of the institutions created pursuant to the Constitution were in their early stages, he said that the Government was funding them to the best of its ability and that it was premature to deem them ineffective.
4. Напоминая о том, что многие учреждения, созданные в соответствии с Конституцией, только начали свою работу, он говорит, что правительство по мере возможности предоставляет им финансовую поддержку, и сейчас еще слишком рано делать заявления об их неэффективности.
She argued that the OECD common approaches to export credit agencies, while currently referencing human rights, did not require robust due diligence by credit agencies and that their non-binding status made them ineffective.
Выступающая заявила, что, хотя в принятых ОЭСР единых подходах к учреждениям по кредитованию экспорта и предусматривается учет соблюдения прав человека, к кредитным учреждениям не предъявляется жестких требований по соблюдению принципа должной заботы, и что необязательный статус подходов является причиной их неэффективности.
The survey revealed that while stated obligations and recommended measures on questions related to the trafficking and sale of children were to be found in a wide range of instruments, the fact that they were drawn up at different times over a long period made them ineffective as a body of law on these issues.
Аналитическое обследование показало, что обязательства и рекомендуемые меры по вопросам, касающимся продажи и торговли детьми, имеются в самых различных международных документах, однако все они разрабатывались в разное время и на протяжении длительного периода, что делает их неэффективными в качестве свода законов по этим вопросам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test