Translation for "the writings" to russian
Translation examples
The search for the causes and sources of terrorism cannot be restricted to the interpretation of religious writings.
3. Поиск причин и источников терроризма нельзя ограничивать интерпретацией религиозных писаний.
426. Ezzitouna places emphasis on the history of religions, human rights in sacred writings and inter-religious dialogue.
426. В Эззитуне делается упор на историю религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, а также на межрелигиозный диалог.
Such measures include a ban on reading matter, visits, writing or receiving letters or confinement to cell for a maximum of four weeks.
Такие меры включают запрещение предметов чтения, посещений, писания или получения писем или помещение в тюремную камеру максимум на четыре недели.
The "Writing the history of Burundi" project was the subject of a special session chaired by the Minister in charge of Peace Mobilization and Reconciliation in Burundi.
Проект <<писания истории Бурунди>> был предметом специального заседания, проходившего под председательством министра, ответственного за мобилизацию усилий в интересах мира и примирения в Бурунди.
The written sources include: UK legislation, the common law (case law), European Community legislation, judgements of the European Court of Justice, and academic writings.
Писаные источники включают: законодательство СК, обычное (прецедентное) право, законодательство Европейского сообщества, решения Европейского суда и научные труды.
In the CD, it is not a Da Vinci Code that we are trying to decipher; it is the writing on the wall, which we cannot read through a collective lens, because we have not developed one so far.
На Конференции по разоружению мы пытаемся расшифровать не код да Винчи, а писание на стене, которое нам не прочесть с помощью коллективных очков, ибо пока мы таковых не разработали.
It is particularly interested in the academic training provided at the University of Ezzitouna, which emphasizes the history of religions, human rights in sacred writings and interreligious dialogue.
Он отмечает, в частности, что в ходе обучения студентов в университете Эззитуны особое внимание уделяется таким предметам, как история религий, права человека, нашедшие отражение в святых писаниях, и межрелигиозный диалог.
4. In addition to stating rules in writing, a code of conduct had an educational function in that it could help to consolidate opinio juris in respect of rules that codified custom.
4. Помимо того, что в таком кодексе поведения будут содержаться писаные правила, он будет играть и некую информативную роль в том смысле, что касательно правил, кодифицирующих обычай, он сможет послужить утверждению opinio juris.
Changes in terms and concepts in the language are examined as reflections of developments in Islamic traditions, sacred texts including the Quran, Vitae Prophetarum (stories on the prophets), Arabic poetry, and JudeoArabic writings.
Изменения концепции языка изучаются как отражение развития исламских традиций, священных текстов, включая коран, описания жизни пророков (истории из жизни пророков), арабской поэзии и иудейско-арабских писаний.
Will you read all the writings, Husband?
Ты прочитаешь все Писания, мой муж?
Someone that believes that the writings of Jules Verne were actual fact.
Значит, верившим, что писания Жюля Верна - реальные факты.
(Mordecai) I can only quote the writings of my people, that a virtuous wife is more precious than rubies.
Я могу только процитировать писание моего народа, что добродетельная жена, дороже драгоценных камней.
Alex, you're holding the writings of the first and only prophet to ever conduct the eviction of an angel.
Алекс, ты держишь писания первого и единственного пророка, которому удалось совершить изгнание ангела.
As seekers after truth, you will be wise to withhold judgment and not simply put your trust in the writings of the ancients.
Искатели истины, будьте мудры воздержаться с суждениями, и не давать веры писаниям древних.
They are the secret organization... and thus, it is in the writing of the Father... that we find our greatest...
Они - секретная организация... Таким образом, в писании Отца говорится, чтобы мы нашли наш самый большой...
(Mordecai) Your Majesty, Lord Haman does indeed quote the writings of my people accurately, but not completely, for it also written that God establishes kings.
Ваше Величество, господин Аман действительно цитировал писания моего народа безошибочно, но не полностью, ибо написано, что Бог устанавливает Царей.
I was a good deal astonished, but when I got my breath I asked her what the paper was about, and she asked me if I had read it, and I said no, and she asked me if I could read writing, and I told her «no, only coarse-hand,» and then she said the paper warn't anything but a book-mark to keep her place, and I might go and play now.
а она спросила, читал я ее или нет, а я сказал, что не читал. Тогда она спросила, умею ли я читать по писаному, а я сказал, что не умею, разве только если написано печатными буквами, и она тогда сказала, что в записке ничего особенного не было, это просто закладка, и чтобы я шел играть.
Essay-writing workshop c/
Семинар: сочинение по литературе c/
Education and citizenship Essay-writing workshop a/
Семинар: сочинение по литературе a/
:: The Ministry of Education, in collaboration with UNESCO, will spearhead an essay writing competition for schools.
:: Министерство образования при содействии ЮНЕСКО проведет в школах конкурс сочинений.
However, according to the writings of the immortal Plato, many centuries before Christ,
Однако как писал в своих сочинениях за много веков до рождения Христа бессмертный Платон:
When the police searched his home they found writings questioning Cuban socialism.
При обыске его квартиры полиция нашла сочинение, в котором он выражал сомнения в кубинском социализме.
Mr. Hamed states: 'What I write has nothing to do with religion.
Однако г-н Хамед заявил: "Мои сочинения не имеют ничего общего с религией.
Creative writing competitions focusing on preventing xenophobia, and sponsored by the private sector, are being conducted.
Проводятся конкурсы на лучшие сочинения по вопросам предупреждения ксенофобии, которые субсидируются частным сектором.
It was said that most of his writings are banned in the country as he has been unable to obtain a permit to have them bound and distributed.
Большинство его сочинений в стране запрещены, и он не смог получить разрешение на их брошюрование и распространение.
5. The preparation and publication of recommendations on how to write school essays on the topics of tolerance and a dialogue of cultures.
5. Подготовить и издать рекомендации, как писать в школах сочинения на тему "Толерантность" и "Диалог культур".
You know, it was the writings of Jules Verne... that had a profound effect on my life.
менно сочинени€ ∆юл€ ¬ерна... оказали на мен€ огромное вли€ние.
“How about: ‘We had to write an essay about our hero at school, Mr.
— На прошлой неделе мы в школе писали сочинение на тему «Мой кумир».
I'll read your writings, I'll hear about you from everyone, and once in a while you'll stop by to see me yourself—what could be better?
Буду вот твои сочинения читать, буду про тебя слышать ото всех, а нет-нет — и сам зайдешь проведать, чего ж лучше?
Meanwhile Professor Binns, the ghost who taught History of Magic, had them writing weekly essays on the goblin rebellions of the eighteenth century.
Не отстал от других и профессор Биннс по истории магии, задал через неделю сдать сочинение о восстании гоблинов в XVIII веке.
Harry moved the tip of his eagle feather quill down the page, frowning as he looked for something that would help him write his essay, “Witch Burning in the Fourteenth Century Was Completely Pointless Discuss.” The quill paused at the top of a likely looking paragraph.
Насупив брови, Гарри водил по строчкам орлиным пером, искал подходящую цитату для сочинения на тему: «Был ли смысл в XIV веке сжигать ведьм?» Перо задержалось на первой строке параграфа. Ага, кажется, то, что нужно.
They sat in silence for another twenty minutes, Ron finishing his Transfiguration essay with many snorts of impatience and crossings-out, Hermione writing steadily to the very end of the parchment, rolling it up carefully and sealing it, and Harry staring into the fire, wishing more than anything that Sirius’s head would appear there and give him some advice about girls.
Двадцать минут они провели в молчании. Рон дописывал сочинение по трансфигурации, то и дело раздраженно крякая и зачеркивая фразы; Гермиона же неутомимо писала письмо и, исписав пергамент до конца, свернула его и запечатала. Гарри смотрел в огонь и мечтал о том, чтобы там появилась голова Сириуса и дала ему какой-нибудь совет насчет девушек.
Another essay we had to criticize was by Huxley, “On a Piece of Chalk,” in which he describes how an ordinary piece of chalk he is holding is the remains from animal bones, and the forces inside the earth lifted it up so that it became part of the White Cliffs, and then it was quarried and is now used to convey ideas through writing on the blackboard.
В другой раз нам належало выступить с критикой сочинения Хаксли «О куске мела», он там пишет о том, что кусок мела, который он держит в руке, это остатки костей животных, о силах, которые вытолкнули эти остатки из-под поверхности земли, обратив их в белые скалы Дувра, а потом там устроили карьер, добыли этот мел и теперь используют его для передачи мыслей, которые записывают им на черной доске.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test