Translation examples
7. Social protection / social ills
7. Социальная защита/социальные проблемы
In Belarus a whole series of measures had been taken to combat that social ill.
В Республике Беларусь будет принят ряд мер по преодолению этой социальной проблемы.
Social ills such as unemployment, criminality, immorality and drug abuse help to exacerbate this social unrest.
Усугублению этой ситуации способствуют такие социальные проблемы, как безработица, преступность, отсутствие моральных ориентиров и потребление наркотиков.
79. UNODC has developed a number of brief public service announcements to raise awareness of the economic impact and social ills attributable to these forms of crime.
79. ЮНОДК разработало ряд коротких публичных объявлений для повышения осведомленности об экономических последствиях и социальных проблемах, связанных с этими формами преступности.
Social ills such as HIV/AIDS, poverty, parental death and family breakdowns had also contributed to the social welfare challenges Eritrea continued to face.
по-прежнему стоят перед Эритреей в сфере социального благосостояния, способствуют такие социальные проблемы, как ВИЧ/СПИД, нищета, смерть родителей и случаи распада семьи.
Other social ills currently confronting the region are related to crime, family disintegration, drug abuse, and the marginalization and alienation of certain social groups.
64. Другие социальные проблемы, с которыми сталкивается в настоящее время регион, связаны с преступностью, распадом семей, наркоманией, а также маргинализацией и отчуждением некоторых социальных групп.
While criticism of the Government for various social ills of the country continues, it has been able to make perceptible progress in its efforts for the all-round development of the country.
Хотя продолжается критика правительства за различные социальные проблемы в стране, правительство смогло достигнуть ощутимого прогресса в своих усилиях по всестороннему развитию страны.
Furthermore, the sources identified here -- income insecurity, social ills, and sociocultural biases and discrimination -- do not operate truly independently from each other.
Кроме того, представленные в настоящем Докладе источники уязвимости - отсутствие защищенности доходов, социальные проблемы, а также социокультурные предубеждения и дискриминация - в реальной жизни не действуют независимо друг от друга.
Appropriate leisure programmes for youth are elements of any measure aimed at fighting social ills such as drug abuse, juvenile delinquency and other deviant behaviour.
Соответствующие молодежные программы досуга являются элементами любых мер, направленных на борьбу с такими социальными проблемами, как злоупотребление наркотиками, преступность среди молодежи и другие виды аномального поведения.
Contributing to the fight against drug addiction, alcoholism, AIDS and other social ills
содействие борьбе с наркоманией, алкоголизмом, СПИДом и другими социальными недугами.
It would be folly to suggest that sport provides a complete answer, a panacea for all our social ills.
Было бы глупо утверждать, что спорт -- это ответ на все вопросы, панацея от всех наших социальных недугов.
The response to this mounting threat resides in a universal blueprint aimed at reversing the economic and social ills from which it springs.
Ответом на эту растущую угрозу может стать универсальный проект, направленный на искоренение порождающих ее экономических и социальных недугов.
There is also the fight against drugs and narcotics, against the embezzlement of public funds, organized crime and other social ills.
Ведется также борьба с наркотиками, расхищением государственных средств, организованной преступностью и прочими социальными недугами.
By fighting terrorism we are at the same time fighting illicit drug-trafficking, money-laundering and various social ills.
Борясь с терроризмом, мы в то же время ведем борьбу и с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и различными социальными недугами.
The need to devise a preventive approach which would make it possible to face up to these social ills is thus becoming all the more urgent.
Необходимость выработки превентивного подхода, позволяющего противостоять этим социальным недугам, становится, таким образом, еще более насущной.
In certain cases, globalization may have contributed to, or aggravated, existing social ills, such as unemployment, or led to increasing income inequality.
В некоторых случаях глобализация, возможно, способствовала сохранению и даже обострению существующих социальных недугов, например безработицы, и привела к увеличению неравенства в области доходов.
The Fund emphasizes the right to dignity and promotes public education and membership via leaflets and publications of this grave social ill.
Фонд подчеркивает право на достоинство и содействует повышению его осознания общественностью, а также привлечению новых членов, используя листовки и публикации об этом серьезном социальном недуге.
As States struggle with violence, poverty and unemployment, education is being recognized as a successful and sustainable solution to many social ills.
По мере того как в различных странах идет борьба с насилием, нищетой и безработицей, образование получает признание как эффективное и рациональное средство против многих социальных недугов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test