Translation for "the picture" to russian
Translation examples
(a) The picture renewal rate shall not be shorter than that of the radar picture (24 pictures per minute).
а) Скорость обновления картографического изображения должна быть не меньше скорости обновления радиолокационного изображения (не менее 24 изображений в минуту).
(Picture not available)
(Изображение отсутствует)
(a) radar picture;
а) радиолокационное изображение;
The radar picture must not be degraded by other contents of the picture (see clause 4.3.c)
с) Радиолокационное изображение не должно ухудшаться другими элементами изображения (см. пункт 4.3 с)).
I'm the picture editor.
Я редактор изображений.
- The picture quality is remarkable.
- Качество изображения потрясающее.
The picture on the sonogram...
Изображение на сонограмме ...
Have you processed the pictures?
Ты обработал изображения?
I'll enlarge the picture. Here.
Я увеличу изображение, вот.
He saw a few tiny movements from the pictures.
Изображения на снимках чуть заметно зашевелились.
Harry stared as Dumbledore sidled back into the picture on his card and gave him a small smile.
Гарри смотрел на карточку до тех пор, пока на ней снова не появилось изображение Дамблдора, который неожиданно улыбнулся ему.
He could see Black laughing at him through the darkness, as though somebody had pasted the picture from the album over his eyes.
Изображение Блэка словно вырезали из альбома и наклеили на потолок, и он в темноте смеялся над Гарри.
That night I left a note with a little picture of the oil tank and the door next to it, and the next day they found the door and put it back.
Той ночью я оставил не помню уже где записку с изображением нефтяного бака и двери рядом с ним, и назавтра дверь отыскали и вернули на место.
He was wearing long Quidditch robes in thick horizontal stripes of bright yellow and black. An enormous picture of a wasp was splashed across his chest.
На Бэгмене была длинная мантия игрока в квиддич с поперечными желтыми и черными полосами, грудь украшало изображение огромной осы.
A battered wooden sign hung from a rusty bracket over the door, with a picture on it of a wild boar’s severed head, leaking blood on to the white cloth around it.
На ржавой скобе над дверью висела облезлая деревянная вывеска с изображением отрубленной головы кабана, с которой текла кровь на белую скатерть.
The housekeeper came forward, and told them it was a picture of a young gentleman, the son of her late master’s steward, who had been brought up by him at his own expense.
А подошедшая к ним домоправительница объяснила, что изображенный на портрете молодой человек — сын прежнего управляющего, воспитанный покойным мистером Дарси на свои средства.
«Prophetic,» said the doctor, touching this picture with his finger. «And now, Master Billy Bones, if that be your name, we'll have a look at the colour of your blood.
– Пророческая картинка, – заметил доктор, трогая пальцем изображение виселицы. – А теперь, сударь Билли Бонс, если вас действительно так зовут, мы посмотрим, какого цвета ваша кровь...
The Aurors had covered their cubicle walls with everything from pictures of wanted wizards and photographs of their families, to posters of their favourite Quidditch teams and articles from the Daily Prophet.
На стены рабочих помещений мракоборцев были обильно наклеены снимки разыскиваемых волшебников, фотографии близких, плакаты с изображениями любимых команд по квиддичу, вырезки из «Ежедневного пророка».
The National Picture
Общенациональная картина
The larger picture
Более широкая картина
Emerging picture
Складывающаяся картина
The picture is disheartening.
Картина является малоутешительной.
A. The common picture
A. Общая картина
C. The larger picture
С. Более широкая картина
1. Global picture
1. Общая картина
Finch traced the picture.
Финч проследил картину.
YOU'LL GET THE PICTURE.
Вы получите картину.
- Has the picture started?
Картина уже началась?
- Where are the pictures?
- Где же картины?
"That picture! That picture!" cried Muishkin, struck by a sudden idea. "Why, a man's faith might be ruined by looking at that picture!"
– На эту картину! – вскричал вдруг князь, под впечатлением внезапной мысли, – на эту картину! Да от этой картины у иного еще вера может пропасть!
I worked very hard on this picture.
Над этой картиной мне пришлось попотеть.
But it’s not right to put it in the picture.”
Но только изображать это на картине — неправильно.
The blank picture on the wall sniggered.
Пустая картина на стене хмыкнула.
The sun is setting. There you have my picture.
Солнце заходит… Вот моя картина!
But Rogojin suddenly stopped underneath the picture.
Но Рогожин вдруг остановился пред картиной.
I thought at the time what a picture it would make.
Я тогда же подумал, что картина будет полезная.
He said he liked to look at that picture;
Он говорит, что «любит смотреть на эту картину»;
Rogojin had dropped the subject of the picture and walked on.
Рогожин вдруг бросил картину и пошел прежнею дорогой вперед.
Now—have I built up any coherent picture of things yet?
Так. Получил ли я хоть сколько-нибудь ясную картину происходящего?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test