Translation examples
noun
а) Скорость обновления картографического изображения должна быть не меньше скорости обновления радиолокационного изображения (не менее 24 изображений в минуту).
The picture renewal rate shall not be shorter than that of the radar picture (24 pictures per minute).
а) радиолокационное изображение;
(a) radar picture;
с) Радиолокационное изображение не должно ухудшаться другими элементами изображения (см. пункт 4.3 с)).
The radar picture must not be degraded by other contents of the picture (see clause 4.3.c)
(Изображение отсутствует)
(Picture not available)
' - Задержите изображение!
- Hold that picture!
Остановить изображение.
Freeze picture.
noun
Страта наземного обследования, не охватываемая одним изображением, разбивается границами изображений.
A ground survey stratum not covered by a single image is split by image boundaries.
6.A.2.b. <<Моноспектральные датчики изображения>> и <<многоспектральные датчики изображения>>...
6.A.2.b. "Monospectral imaging sensors" and "multispectral imaging sensors"...
:: фотографическое изображение
- Ghost image;
Количество изображений или сегментов изображений (СПОТ)
Number of images or segments of images (SPOT)
Из общего числа таких предметов 449 - это иконы или предметы церковной утвари (для 36 имелись изображения), 9 - оружие (7 изображений), 133 - произведения живописи (57 изображений), 52 - коллекции монет (47 изображений) и 6 - скульптурные произведения (имелись изображения всех 6 этих произведений).
Of these, 449 were icons or holy vessels (36 with images), 9 were weapons (7 with images), 133 were paintings (57 with images), 52 were sets of coins (47 with images) and 6 were sculptures (all 6 with images).
Изображения с системной коррекцией представляли собой такие изображения, которые были скорректированы с учетом предсказуемых искажений в изображении под воздействием таких факторов, как вращение Земли в период получения изображений.
System-corrected images were those which had been corrected for predictable distortions in the image because of factors such as Earth rotation during the imaging.
Изображения и действительность
Image and Reality
Количество изображений или сегментов изображений (ЛЭНДСАТ)
Number of images or segments of images (LANDSAT)
-Изображение получено?
- Hold image?
-Изображение схвачено.
- Image locked.
Перемотать изображение.
Reverse image.
Поворачиваю изображение.
Reorientating image.
noun
30. Что касается права на свободу религии, то ВСООНК продолжали оказывать содействие в обеспечении доступа к объектам и изображениям, имеющим религиозное и культурное значение.
30. With regard to freedom of religion, access to sites and icons of religious and cultural significance was facilitated by UNFICYP.
Существующая уже более 100 лет пиктограмма Статистического управления Нидерландов (CУН) появляется в месте расположения каждого квартала при значительном увеличении изображения.
The one hundred year old Statistics Netherlands (CBS) icon appears in each neighbourhood when zoomed in sufficiently.
33. ВСООНК продолжали оказывать содействие в обеспечении доступа к объектам и изображениям, имеющим религиозное и культурное значение.
Access to sites and icons of religious and cultural significance continues to be facilitated by UNFICYP.
36. ВСООНК продолжали оказывать содействие в обеспечении доступа к объектам и изображениям, имеющим религиозное и культурное значение.
Access to sites and icons of religious and cultural significance continues to be facilitated by UNFICYP.
41. ВСООНК продолжали оказывать содействие в обеспечении доступа к объектам и изображениям, имеющим религиозное и культурное значение.
Access to sites and icons of religious and cultural significance continued to be facilitated by UNFICYP.
47. Положительной практикой на основе инициативы коренного народа стала инициатива в отношении интеллектуальной собственности народа масаи, направленная на возвращение в собственность масаи бренда их знаменитого изображения.
47. An indigenous-driven good practice is the Masai intellectual property initiative that attempts to reclaim Masai ownership of its famous iconic cultural brand.
Это изображение называется Знаком Гахнара.
The icon's called the Mark of Gachnar.
Просто нажми на изображение камеры, а потом нажми "отправить".
Just click on the camera icon and then click "Import."
Я поискал в базе изображений.
I did an icon database search.
Изображение яблока встречается в каждой иллюстрации посвященной великому ритуалу.
The icon of the apple runs through almost every image we have of the grand rite.
¬ы подразумеваете легендарного хакера то, кто сделал это изображение... ƒа.
You mean the legendary hacker who made this icon is... Yes.
"Он откроет потайное место, где хранятся два фрагмента священного изображения."
"lt will unlock the hiding place of two pieces of a sacred icon.
Я снова протестую против использования голографического изображения легенды блюза, Мерфи Кровавые Десны.
'Once again, I write protesting your holographic exploitation... 'of blues icon Bleeding Gums Murphy.
У нас есть критская икона 12 века с изображением архангела Гавриила внизу, в хранилище, декорированная золотом.
We have a 12th-century Cretan icon of the Archangel Gabriel... downstairs in storage, decorated in gold.
Изображение женщин в качестве жертв
Representation of women as victims
5. "Изображение растровой развертки" означает квазистатическое радиолокационное изображение, соответствующее полному обороту антенны и аналогичное телевизионному изображению.
5. "Raster scan representation" means the quasi-static representation of the radar picture from a complete revolution of the antenna, in the form of a television picture.
Рис. 9: Схематическое изображение оптического искажения
Figure 9 Diagrammatic representation of optical distortion
Схематическое изображение этого метода см. в приложении II.
See Appendix 2 for a diagrammatic representation of this process.
Рис. 6: Схематическое изображение искажения
Figure 6: Diagrammatic representation of optical distortion
24. Что касается определения детской порнографии, то представитель Японии пояснил, что, по мнению его делегации, слово "изображение" означает "визуальное изображение".
The representative of Japan explained that, with regard to the definition of child pornography, his delegation understood the term "representation" to mean visual representation.
Закон о запрещении непристойного изображения женщин
Indecent Representation of Women (P) Act
Все картографические изображения содержат в себе некоторые искажения.
All cartographic representations include some distortions.
- Закон о запрете непристойного изображения женщин 1986 года запрещает непристойное изображение женщин в рекламе, публикациях, в письменной форме, в живописи или любой другой форме, а также запрещает такое изображение в любой форме в рекламе, публикациях и т.д. и продажу, распространение и передачу любых книг, брошюр и любых других материалов с непристойным изображением женщин.
:: The Indecent Representation of Women (Prohibition) Act, 1986) prohibits indecent representation of women through advertisement, publication, writing, and painting or in any other manner, it also prohibits such representation in any form in any advertisement, publication etc and also prohibits selling, distribution, circulation of any books, pamphlets, and such other material containing indecent representation of women.
- Это изображение майора Картер.
- It's a representation of Major Carter.
Глобус - это точное изображение того, что мы считаем миром.
A globe is an accurate representation of what we think the world is.
Правдивое, историческое изображение реальных отношений.
An honest historical representation of a real relationship.
А это - изображение рая.
And this is a representation of heaven.
Больше никаких визуальных изображений информации.
Really any visual representation of data.
Это изображение нацистского режима.
It's a representation of the Nazi regime.
- Но это изображение дьявола.
But that's a representation of the Devil! Yes.
Похоже на изображение богини Танит.
It looks like a representation of goddess Tanit.
- Видите эти графические изображения?
See these graphic representations?
* описания и изображения половых актов, насилия и употребления наркотиков;
The depiction of sexual activities, violence and the use of drugs;
Тогда же и там же, где была уничтожена Герника -- изображение этого не случайно размещено у зала Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
It is no coincidence that a depiction of that destruction hangs outside the Security Council Chamber.
Рисунки с изображениями других людей помимо Мухаммеда в целом не подразумевали всех мусульман и даже с учетом подписей к ним не носили оскорбительного или унижающего характера.
The drawings depicting persons other than Mohammad contained no general references to Muslims, and did not depict them in scornful or degrading fashion, even in conjunction with the text.
Графическое изображение этой модели приводится на рисунке 2.
The model is depicted graphically in Fig. 2.
Не все мусульмане последовательно соблюдали запрет на изображение, поскольку известны как более ранние, так и современные, выполненные с должным уважением изображения Мухаммеда.
Not all Muslims consistently complied with the depiction ban, as there were pictures of Mohammad depicted respectfully from earlier times as well as the present.
Изображения мальчиков-школьников встречаются почти вдвое чаще изображений девочек-школьниц.
Almost twice as many boys than girls are depicted as schoolchildren.
Этот лозунг был напечатан на плакатах с изображением детей, страдающих различными видами инвалидности.
The slogan was printed on posters which depicted children with various types of disabilities.
177. Под детской порнографией понимается изображение ребенка в непристойном виде.
177. The definition of child pornography is the depiction of a child in a pornographic picture.
Подобные изображения ущемляют достоинство как мальчиков, так и девочек.
Such depictions undermined the dignity of boys and girls.
Многие показатели связаны с дистанционным зондированием и, таким образом, основываются на спутниковых изображениях.
Many of the indicators are amenable to remote sensing and thus are depicted on satellite images.
Или изображение бога Гермеса,
OR A DEPICTION OF THE GOD HERMES,
На изображении мы видели одно существо.
The image we saw depicted one creature.
Изображение мисс Смит вашей прекрасной рукой.
A depiction by your fair hand of Miss Smith.
Это Андера Пацци изображенный как Иоанн Креститель.
That was Andrea de' Pazzi depicted as John the Baptist.
— Это ваше изображение...
-That's your depiction...
Я не видел никаких кинематографических изображений.
I'd not seen any of the cinematic depictions.
- ... и наглядное изображение...
Shh! - ...and graphic depictions of--
История искусства наполнена изображениями обнаженных детей.
The history of art is littered with depictions of nude children.
Я видел только его изображения, разумеется.
I've only seen depictions of it, of course.
Такое изображение событий вводит в заблуждение.
That was a misleading portrayal of events.
Изображение женщин в средствах массовой информации
Portrayal of women in the media
* изображение и описание сексуальных действий;
:: Portrayals and descriptions of sexual activity
Позитивное изображение женского труда
Positive portrayal of women's work
Изображение женщин в рекламе
Portrayal of women in advertising 19
Стереотипы и изображение мужчин и женщин
Stereotypes and portrayal of men and women
* изображение и описание насилия;
:: Portrayals and descriptions of violence
* изображение и описание инвалидов;
:: Portrayals and descriptions of disable persons
Изображение телегрудей, похищения людей, разукрашенных крыс не были приняты легко
portrayals of teleboobies, kidnapping and colored rats were not taken lightly.
Итак, это какой-то социопат, избавляющий мир от чудиков или канализационный аллигатор, недовольный своим изображением?
So... disgruntled audience member trying to rid the world of nerds, or sewer Alligator annoyed by bad portrayal?
"Единственное, что было хуже безумной, неуклюжей режиссуры так это неумелое изображение короля, вымученное Джозефом Трибиани".
"The only thing worse than the mindless adolescent direction was Joseph Tribbiani's disturbingly unskilled portrayal of the king."
Она пишет о мастерском изображении жестокой, противоправной израильской агрессии.
She talks about the masterly portrayal of brutal, illegal Israeli aggression.
Ну, мистер Ламборн был очень убедителен в своем шекспировском изображении преданного и счастливого брака.
Well, Mr. Lamborne was very convincing in his... Shakespearian portrayal of a devoted and happy marriage.
Что мы видим здесь в первой части 1 2 главы Книги Откровения, это символическое изображение векового конфликта между Христом и сатаной.
WHAT WE SEE HERE IN THE FIRST PART OF REVELATION 1 2 IS A SYMBOLIC PORTRAYAL OF THE AGE-OLD CONFLICT BETWEEN CHRIST AND SATAN.
Это культурная пустыня наполненная неподходящими сравнениями и нереалистичным изображением действительности созданной либеральной медиа-элитой. - Не могу не согласиться.
It's a cultural wasteland filled with inappropriate metaphors and an unrealistic portrayal of life created by the liberal media elite.
каким образом отображение такого преследования - его отражение, рефлексия - (в изображении и звуке) (в изображении и звуке) может быть достигнуто максимально точно, т.е. как должен практически делаться фильм?
how can the portrayal of such a trial, its reflection (in recorded images and sound) be achieved as accurately as possible?
noun
Видеокамера, для записи и монтажа изображений
Video camera, cassette record and edit
5) Порнографические изображения появляются в журналах, мультфильмах, видеоматериалах и на вебсайтах.
(5) Pornography exists in magazines, cartoons, videos and on the Internet.
Видеокамеры, для записи и монтажа изображений
Video cameras, cassette record and edit Refrigerators
2.1.2.1 "Видеокамера" означает устройство, передающее изображение внешнего мира и затем преобразующее это изображение в сигнал (например, видеосигнал).
"Camera" means a device that renders an image of the outside world and then converts this image into a signal (e.g. video signal).
"2.1.2.1 под "видеокамерой" подразумевается устройство, передающее изображение внешнего мира через объектив на светочувствительный электронный детектор, преобразующий затем и затем преобразует это изображение в видеосигнал (например, видеосигнал)".
"2.1.2.1. "Camera" means a device that renders an image of the outside world by means of a lens onto a light sensitive electronic detector that and then converts this image into a video signal (e.g. video signal)."
Она изучила другие материалы, включая видеозаписи и спутниковые изображения.
It examined other materials, including video recordings and satellite imagery.
"2.1.2.1 под "видеокамерой" подразумевается устройство, передающее изображение внешнего мира и затем преобразующее это изображение в видеосигнал (например, видеосигнал)".
"2.1.2.1. "Camera" means a device that renders an image of the outside world and then converts this image into a video signal (e.g. video signal)."
Возможности телемедицины используются не только для проведения видеоконференций, но и для передачи данных, включая медицинские изображения и аудио/видеоматериалы.
Telemedicine applications included not only video conferencing, but also transfer of data such as medical images and audio/video clips.
Видеооборудование цветного изображения DSP
DSP colour video equipment
Диски для цифровой записи сигналов изображения
Digital video recording disks
Звук и изображение в норме.
Yes. The video and audio qualities are all good.
Криминалистический анализатор аудио и видео изображений..
Faviau. Forensic audio and video image analysis unit.
Они увеличили твое изображение.
They've enhanced your video.
У нас есть улучшенные изображения.
Hey, the image enhancement for the video came back.
Появилось изображение Элли!
We've got video on Ellie!
Выведите на экран изображение Воги.
Select video picture of Vogan.
noun
Думаю, я знаю, как расшифровать изображение чёрной дыры.
I think I figured out how to decode the black hole photo.
Ага, у нас есть мягкие игрушки коробочки для ланча и брелки с его изображением.
Yeah, we've got him in cuddly form, lunch box, action figure and key ring.
Изображение 47 - это кадр записи видеонаблюдения, сделанной 25-го января. На нем запечатлена фигура человека в балаклаве.
Image 47 is a CCTV capture made on 25th of January showing a figure known informally as Balaclava Man.
Это бесценная работа, сочетающая в себе всплески почти Фовистского брутализма и фигуративные изображения психически больных.
It's an invaluable work that mixes flashes of almost Fauvist brutalism with figurative depictions of the mentally ill.
Нельзя не оценить уникальности оригинала. Взгляните на реалистично выполненные изображения героев.
The thing to notice about this piece... the thing that makes it very, very special... is its realistic depiction of its figures.
как вы можете заметить из тьмы вынырнула загадочная личность из тьмы забирается на дерево внутри двора семьи Симпсонов и если мы остановим, а затем приблизим изображение то мы с легкостью заметим, что человек держит бутылку с сиропом, с помощью которой он пишет слово "надежда".
As you can see here, a shadowy figure emerges from the darkness, walks up to the tree in the Simpsons' backyard, and if we freeze and zoom in on the image, We clearly see the figure holding a syrup bottle with which he writes the word "hope."
Я знаю, что они сделали, они вырезали изображение вашего лица и наложили его на другое изображение.
Well... what I figure they did was... they cut out a picture of your head and pasted it on another, different picture.
Если мы получим изображение монитора или рук Питера на клавиатуре, может, нам удастся определить, откуда пришли деньги.
If we can get a look at the computer screen or Peter's fingers on the keyboard, maybe we can figure out where that money came from.
Наш главный персонаж ... изображенный в множестве предыдущих историй.
The main character figured in a number of the previous stories
Мне действительно стоит проверить остальные изображения с записи, может, я смогу что-нибудь выяснить.
I should really check the other images on the video, see what I can figure out.
noun
В своем прямом запросе 2006 года Комитет отметил объяснение, предоставленное правительством в отношении того, что вопрос защиты от сексуального домогательства в сфере трудовой деятельности и в период профессиональной подготовки подпадает под действие главы XIV Уголовного кодекса, касающейся преступлений против приличия, в которой, в частности, предусматриваются наказания за распространение печатных материалов и произведений, изображений и предметов непристойного содержания (разделы 282 - 283), изнасилование (раздел 285), а также применение силы или угрозу применения силы в целях совершения или попустительства совершению непристойных актов (раздел 289).
In its 2006 direct request, the Committee noted the Government's explanation that protection against sexual harassment in employment and training is covered under Chapter XIV of the Criminal Code on crimes against decency, which, inter alia, penalizes the dissemination of writings, portraits or objects offensive against decency (sections 282-283), rape (section 285) and the use of force or threat of force to commit or tolerate obscene acts (section 289).
423. Что касается авторского права, то статья 12 закона об авторском праве и смежных правах гласит, что "ни автор, ни обладатель портрета не имеет права на его воспроизведение или его выставление без согласия изображенного лица, или того, кто имеет на это право, в течение двадцати лет после его смерти".
423. Article 12 of the Act on copyright and related rights states that "[n]either the producer nor the owner of a portrait shall have the right to reproduce or exhibit it without the consent of the person represented, or of that person's successors in title, for a period of 20 years following his or her death".
5. 27 февраля после того, как в Южной провинции в городе Бо неизвестными лицами было изрезано изображенное на портрете лицо президента Коромы, толпа якобы сторонников партии Всенародного конгресса стала чинить погром и разграбление регионального отделения НДДП в городе Бо, а также совершила попытки нападения на депутатов городского совета, которые ранее ставили под сомнение законность установки портрета президента в центре города без их согласия.
5. On 27 February, following the defacing of a life-size portrait of President Koroma by unidentified individuals in Bo Town in the Southern Province, a crowd of alleged APC sympathizers vandalized and looted the SLPP regional office in Bo and attempted to attack city council officials who had earlier questioned the legality of erecting the portrait in the centre of the town without their approval.
Свыше 1200 изображений из исторической книги "Migrations", рассказывающей об условиях жизни людей в канун XXI века, и портретов детей-беженцев из охваченных кризисами районов во всем мире были выставлены в вестибюле здания Центральных учреждений перед Саммитом тысячелетия.
Over 1,200 images from the historic book Migrations, depicting human conditions at the opening of the twenty-first century and portraits of refugee children from crisis areas around the globe, was displayed in the Public Lobby at Headquarters during the period leading to the Millennium Summit.
На выставке в Центральных учреждениях были представлены предметы и изображения из частных коллекций, а также исторические изображения, заимствованные из материалов Центра Шомберга по исследованиям в области негритянской культуры, публикаций Йельского университета, фондов вашингтонской Национальной портретной галереи и многочисленных научных источников.
The Headquarters exhibit included artefacts and images from private collections and historical images from the Schomburg Center for Research in Black Culture, Yale University Press, the National Portrait Gallery in Washington, D.C., and numerous academic sources.
Это изображение мира Макса, так?
This is a portrait of the world according to Max, okay?
Ты глава (книги), изображение, пригоршня правил, вранье, и все еще ты цепляешься за власть, ложно веря, что ты на самом деле обладаешь ею.
You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it.
Это может быть изображением Иисуса.
Maybe it's a portrait of Jesus.
Своей покойной жене я подарил портрет с моим изображением.
And when I gifted my deceased wife... with a portrait of myself, I -
Под этим портретом есть еще одно изображение.
There's another portrait painted under this one.
И с новым раскрытием моей жизни, моя семья портрета становится более уродливым изображением.
And with a new revelation of my life, my family portrait becomes a more hideous picture.
Это ASCII изображение.
It's an ASCII portrait.
То, что я увидел поразило меня так глубоко, особенно это изображение, портрет слепой женщины туарегов.
What I saw moved me deeply, especially this image, portrait of a blind woman Tuareg.
В своем последнем фильме, который, по сути, является скрытым изображением эпохи Сталина,
In his last film, which is a coded portrait of the Stalin era,
И среди них были изображения так называемого Розеттского камня и портреты людей, живших среди развалин дворцов фараонов.
And among them were pictures of something called the Rosetta Stone and portraits of the people who lived among the ruins of the pharaohs.
noun
17. Второе преимущество заключается в том, что карта может взаимодействовать с радиолокационным оборудованием или, другими словами, смешивать оба изображения, а также дает возможность наблюдателю следить за движущимися объектами.
17. The second possibility is that the map could interact with radiolocation equipment or, in other words, mix the two effigies and make it possible for the observer to see moving objects as well.
117. Хотя в багамском законодательстве отсутствует положение относительно наказания за правонарушение, связанное с распространением идей, основанных на расовом превосходстве или ненависти, законом о клевете (Уголовный кодекс, глава 84) предусматривается наказание лиц, занимающихся распространением идей, в результате которых отдельное лицо становится объектом всеобщей ненависти, провоцируемой письменными и печатными материалами, рисунками или изображениями или любыми иными средствами, а не только жестами, высказываниями или звуками.
117. While provision has not been made in Bahamian law for an offence that punishes the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, provision has been made under the law of libel (Penal Code, chap. 84) for the punishment of persons that disseminate ideas that result in an individual being exposed to general hatred due to things written, printed, painted or in effigy form or by any other means other than solely by gesture, spoken words or other sounds.
118. В разделе 316 Уголовного кодекса конкретно говорится о том, что "лицом, виновным в клевете, является лицо, которое посредством печатных и письменных материалов, рисунков, изображений или иных средств, а не только жестов, высказываний или звуков публикует незаконным образом любые клеветнические материалы в отношении другого лица, причем делает это неумышленно или умышленно с целью оклеветать указанное лицо".
118. Section 316 of the Penal Code states specifically that, "A person is guilty of libel who, by print, writing, painting, effigy or by means otherwise than solely gestures, spoken words, or other sounds unlawfully publishes any defamatory matter concerning another person, either negligently or with intent to defame that other person."
142. Кроме того, как отмечалось ранее в пунктах 118-121, в Законе о клевете (Уголовный кодекс, глава 84) имеются положения относительно наказания лиц, занимающихся распространением идей, последствиями которых может быть всеобщая ненависть к отдельному лицу, вызванная письменными и печатными материалами, рисунками или изображениями или любыми иными средствами, а не только жестами, словами или другими звуками.
142. Also, and as previously mentioned in paragraphs 118-121, there are provisions under the law of libel (Penal Code, chap. 84) for the punishment of persons who disseminate ideas that may result in an individual being exposed to general hatred owing to writings, printed, painted or in effigy form or by any other means other than solely by gesture, spoken words or other sound.
90. В соответствии с разделом 173 Закона об уголовном праве Израиля лицо, которое "публикует печатный или письменный материал, изображение или портрет с целью оскорбить религиозные чувства или убеждения других лиц" или которое "произносит в общественном месте или в присутствии другого лица слово или издает звук с целью оскорбить религиозные чувства или убеждения", подлежит наказанию в виде одного года тюремного заключения.
Under section 173 of the Penal Law a person who "publishes any printed, writing, picture or effigy calculated to outrage the religious feelings or belief of other persons", or who "utters in a public place and in the hearing of another person any word or sound calculated to outrage his religious feelings or belief" is liable to imprisonment of one year.
Награды: серебряная звезда с изображением пчелы, Мали (1981 год); орден национального флага, третий класс, Корейская Народно-Демократическая Республика.
Honours: Silver Star with Bee Effigy, Mali (1981); Order of the National Flag, Third Class, Democratic People's Republic of Korea.
Демонстранты сожгли изображение премьер-министра Биньямина Нетаньяху и израильский флаг и выкрикивали "Аллах акбар" ("Бог велик").
The demonstrators burned an effigy of Prime Minister Benjamin Netanyahu and the Israeli flag amid chants of “Allahu akhbar” (“God is great”).
203. 12 августа палестинские демонстранты в Наблусе сожгли изображение премьер-министра Биньямина Нетаньяху, а также флаги Израиля и США.
203. On 12 August, Palestinian demonstrators in Nablus burned an effigy of Prime Minister Benjamin Netanyahu as well as Israeli and United States flags.
Будет неправильно... лизать сахарное изображение его лица".
"It would now seem inappropriate... "to lick a sugar effigy of his face."
СМЕХ и что он провёл всю неделю проталкивая изображение
LAUGHTER And that he spent all week pushing an effigy of Rubens Barrichello through his desk fan.
Клуб Эфиджи владеет всеми изображениями, сделанными внутри клуба.
Club Effigy owns all images from inside the club.
"В деревнях изображения Ванира ставили среди полей."
The villages built effigies of the Vanir in their fields.
Мы, бароны и магнаты нашего королевства должны нести обладать... и выбирать и соглашаться нести и носить знак или изображение дракона, изогнувшегося кольцом... хвост, обвивающий его шею, разделенный посередине на его спине кровью, формирующей красный крест.
We and the barons and magnates of our kingdom shall bear and have... and do choose and agree to bear and wear the sign or effigy of the dragon incurved into this form of a circle... its tail winding around its neck... divided through the middle of its back with blood forming a red cross.
В прошлом году, ээ... Они взяли связку коров и поместили их в гигантское плетеное изображение Кришны окунули это в соус, и хорошо ... так или иначе, это ...
Last year, uh, [ Chuckling ] they took a bunch of cows... and put them in this giant wicker effigy of Krishna... doused it with Sambuca and--
Скажите, мадемуазель Блэйк,.. ...что сделала вам мадемуазель Спрингер, чем заслужила такое изображение?
- Tell me, Mademoiselle, what had Mademoiselle Springer done to you to be deserving of such an effigy?
Но как лучше можно... если не лизать сахарное изображение его лица? впитайте в себя оставшуюся святость Папы.
"But what better way... "...to commemorate his life "than by licking a sugar effigy of his face?"
12. В разделе, посвященном описанию происшествия, пользователь должен иметь возможность вставлять гиперссылки или ссылки на фотографии или изображения.
12. The user should have the possibility to include hyperlinks or links to pictures or images in the description of the event.
До сих пор заявок на подобные торговые знаки не подавалось, и в отсутствие графического изображения простого описания для регистрации было бы недостаточно.
Thus far, there have been no applications for such trademarks and a mere description would be insufficient for registration due to the absence of a graphical representation.
* изображение и описание приверженцев какой бы то ни было религии.
:: Portrayals and description of adherent of any religion
Текстовое описание этого изображения пансионата
The textual description for this lodging house picture.
Представлено описание результатов, включая отдельные карты, графики и таблицу, а также изображения отдельных видов.
A description of the results, including limited maps, graphs and a table, is presented along with images of notable species.
В этих бланках содержатся подробные спецификации товаров наряду с их изображением.
In these forms, the detailed descriptions of the commodities along with their pictures are found.
В отношении описаний туш и отрубов, имеющихся изображений и диаграмм костей были приняты следующие решения:
Regarding the descriptions of carcases and cuts, and the existing images and skeletal diagrams, the following was decided:
Ну, это изначально изображения Иисуса, и невероятно сложно узнать, Библия не предоставляет нам никакого его описания
It's basically images of Jesus, it's extraordinary difficult to know, the Bible doesn't furnish us with any description of him.
- Есть ли изображения существа?
- Are there descriptions of the creature?
Для меня лучшее описание голода - это изображение хлеба.
For me, the best description of hunger is a description of bread.
Пользователи загружают изображения, краткое описание, какого парня ищешь.
Users upload a picture, a short description, the kind of guy you're looking for.
Это ваше... Это ваше изображение?
Is that your-- Is that your description?
Вводишь описание человека, места или вещи... а она сканирует живые трансляции с дорожных камер, камер у банкоматов и спутниковые изображения в поисках результата.
You feed it the description of a person, place, or thing-- It scans live feeds from traffic cams, Atm cams, and satellite images for a result.
Описания причудливых изображений, почти как отчет о ее снах.
Descriptions of bizarre images, almost like a record of her dreams.
На 6 дне морского путешествия Сармаст и его команда изучали дно моря используя систему по формированию гидроакустических изображений (sonar imaging technology) которое совпали с описанием Атлантиды Платона.
On a 6-day sea voyage Sarmast and his crew scanned the Mediterranean seabed 80 kilometers South-East of Cyprus using sonar imaging technology They have found the Acropolis and mass of man-made structures that match Plato's description of Atlantis
2.1.2.1 "видеокамера" означает устройство, передающее изображение внешнего мира и затем преобразующее это изображение в сигнал (например, видеосигнал);
"Camera" means a device that renders an image of the outside world and then converts this image into a signal (e.g. video signal).
"2.1.2.2 под "видеомонитором" подразумевается устройство, преобразующее сигнал в изображения, воспроизводимые в визуальном спектре".
"2.1.2.2. "Monitor" means a device that converts a signal into images that are rendered into the visual spectrum."
"2.1.2.2 "видеомонитор" означает устройство, преобразующее сигнал в изображения, воспроизводимые в визуальном спектре".
"2.1.2.2. "Monitor" means a device that converts a signal into images that are rendered into the visual spectrum."
2.1.2.2 "Видеомонитор" означает устройство, преобразующее сигнал в изображения, воспроизводимые в визуальном спектре.
"Monitor" means a device that converts a signal into images that are rendered into the visual spectrum.
Изображение из наномашин. Куча фальшивок.
Nanobotic renderings, a bunch of crazy fake nonsense, Morty.
Создание графических и 3D-изображений?
Like graphic rendering and 3-D imaging?
- Сбой в финальном изображении.
It's just some bugs in the final render.
А это... художественное изображение
And this... is an artistic rendering of Lucy Westenra,
Изображение знакомой нам художницы.
And rendered by a very familiar artist.
Дайте изображение на экран.
Bring the rendering up.
Вы только что составили изображение каждого разведённого богатого мужчины на юге.
You just rendered an image of every divorced rich man in the South.
Поэтому, я делаю трехмерное изображение, которое все равно, что виртуальны слепок.
- to take a mold. -Well, I'm making a 3-D rendering, which is essentially a virtual mold.
Я сделал некоторые изображения.
I've made some renderings.
Увеличьте это изображение, пожалуйста.
Could you render that image, please?
21. Использование сочетания высококачественных цифровых объемных моделей и спутниковых изображений позволяет получать виртуальные трехмерные отображения объекта и окружающего ландшафта, благодаря чему инспектора получили в свое распоряжение дополнительный рабочий инструмент.
21. The combination of high-quality digital elevation models and satellite imagery can produce virtual 3-dimensional renditions of a site and surrounding landscape, thereby giving the inspectors an additional operational tool.
- Здесь мы видим 3D изображение крупного современного завода.
- What you see here is an artist's rendition of an advanced, large-scale plant.
Его детальные изображения автомобилей, радиоприемников и двигателей были более тщательно нарисованными чем чьи-либо еще.
His detailed renditions of cars, radios, and engines were more scrupulous than anyone else's.
Часть изображения лошади... надпись...
Part of the rendition of the horse... writing...
4.14 Отображение и наложение радиолокационного изображения
4.14 Radar picture presentation and overlay
8. Проверка отображения и функционирования радиолокационного изображения
Test of radar picture presentation and operation
VI. Графическое изображение планового и фактического разверты-
VI. Presentation of planned and actual deployment of military
8. Испытание отображения и функционирования радиолокационного изображения
8. Test of Radar Picture Presentation and Operation
Получилось новое изображение, уже не принадлежащее мне.
Another image presented itself, one that no longer belonged to me.
Напоминаю о двадцатисекундной задержке сигнала. Когда изображение появится вновь наша планета, вероятно будет уже спасена.
Once again, let me remind you, there is a 20-second delay, so when the picture comes back to us, the comet should already have been knocked off its present course.
Молекула ДНК примерно 2 нанометра в ширину, в то время как человеческий волос - 80 000 нанометров, и представляет собой изображение, полученное с помощью сканирующего туннельного электронного атомно-силового микроскопа...
A DNA molecule's about two nanometers in width, whereas, like, a human hair's about 80,000 nanometers, so it presents representationally with electrons and scanning-tunneling, - atomic force microscopes...
Соответствовать представленным изображениям в мужских журналах?
Acquiescence to images presented in a male-dominated media?
И она помечала их своим особым кодом, скрытым в складках ткани, или, как в данном случае, в зрачке объекта изображения.
So she marked them with a personal code hidden in the folds of the drapery or in the present case, in the gaze of the subject.
Изображение тела, цвета и композиция.
The presentation of the body, the pigments and gestalt.
В октябре 2008 года Пограничному комитету были предоставлены спутниковые изображения, которые позволили ему составить исходную карту для делимитации границы.
Through the provision of satellite imagery to the Border Committee in October 2008, the Committee was enabled to develop the base map for the delineation of the border.
Точность разграничения районов проведения переписи и качество их изображения на карте самым серьезным образом влияют на качество собранных данных.
The accuracy of the delineation of enumeration areas and the quality of their representation on a map have a crucial impact on the quality of the data collected.
:: Разработка служебной базы геопространственных данных, включая геопространственные данные, спутниковые изображения и сканированные карты и информацию о разграничении границ в районах конфликта
:: Development of a Geospatial Information Service database, including geospatial data, satellite imagery and scanned maps, and information on delineation of boundaries in conflict areas
На основе использования ГИС и изображений СПОТ изучается также вероятность оползней в бассейне Вади Эль-Карак в целях определения районов существующих и возможных оползней.
Landslide hazards in the Wadi Al-Karak basin are also being studied using GIS and SPOT images to delineate areas of existing landslides and of probable landslides.
Создание базы геопространственных данных, включая геопространственные данные, спутниковые изображения и сканированные карты, и информацию о разграничении границ в районах конфликта
Development of a geospatial information service database, including geospatial data, satellite imagery and scanned maps, and information on delineation of boundaries in conflict areas
162. Проводятся исследования с целью анализа бассейна Мертвого моря с использованием спутниковых изображений и аэрофотоснимков, полученных с 1945 по 1994 годы.
A study has been undertaken to delineate the water body of the Dead Sea by using satellite images and aerial photography taken between 1945 and 1994.
Чтобы обеспечить правильность очертаний трансграничных водоносных горизонтов, Рабочая группа также обратилась к странам с просьбой прислать в секретариат изображения их очертаний в виде файлов в формате "GIS shapefiles" или в форме карт.
In order to ensure the correctness of the delineations of transboundary aquifers, the Working Group also required countries to send such delineations to the secretariat as GIS shapefiles or as maps.
Разработка в 2010 финансовом году служебной базы геопространственных данных, включая геопространственные данные, спутниковые изображения и сканированные карты и информацию о разграничении границ в районах конфликта, во всех миротворческих и полевых политических и миростроительных миссиях.
Development of a geospatial information service database including geospatial data, satellite imagery and scanned maps and information on delineation of boundaries in conflict areas in all peacekeeping and field-based political and peacebuilding missions in fiscal year 2010.
Впервые ученые заметили эти острова с воздуха в 1997 году, а их точное местоположение было определено позднее по спутниковым изображениям 75 .
Scientists first spotted the islands from the air in 1997 and later delineated their exact location with satellite images.75
noun
140. Подкомитет отметил, что запланированные запуски спутника "Радиоастрон", обсерватории "Спектр- рентген-гамма", усовершенствованной системы для рентгеноастрофизических наблюдений, космического инфракрасного телескопа, "Спектр-УФ", международной гамма-астрономической лаборатории (ИНТЕГРАЛ), космической обсерватории для интерферометрии со сверхдлинной базой, спутника для рентгеновских исследований с помощью многоэлементных зеркал (ХММ), комплекса широкополосных рентгеновских наблюдений звездного неба с формированием изображений (ABRIXAS), "Гамма-1 и 400", "Икон", "Реликт-3" и многих других космических аппаратов откроют возможности для детального изучения недоступных прежде областей Вселенной.
The Subcommittee noted that the planned launches of the Radioastron satellite, the Spektr-Roentgen-Gamma observatory, the Advanced X-ray Astrophysics Facility, the Space Infrared Telescope Facility, the Spektr-UV, the International Gamma Ray Astronomy Laboratory (INTEGRAL), the Very Long Base Interferometry Space Observatory, the X-ray Multi-Mirror Mission (XMM), a Broad-band Imaging X-ray All-Sky Survey (ABRIXAS), Gamma 1 and 400, Ikon, Relikt 3 and many others would open up further realms of the universe to detailed observation.