Translation for "the miserable" to russian
Translation examples
They have essentially failed the people miserably.
Они по существу не оправдывают надежд своего несчастного народа.
Without UNICEF, their future would have been grim and miserable.
Без ЮНИСЕФ их жизнь была бы мрачной и несчастной.
Surprise those who are born with no expectation except that of a short and miserable life.
Удивите тех, кто рождается без каких-либо ожиданий, за исключением разве что ожиданий короткой и несчастной жизни.
It would be a permanent blot on humankind's conscience if these poor children were to be consigned, unnoticed and uncared for, to their miserable fate.
На совести человечества навсегда останется это темное пятно, если эти несчастные дети будут забыты, заброшены и оставлены на произвол судьбы.
But humanity should be aware that the perpetrators of this crime, committed against not only Azerbaijanis but all of mankind, are the "suffering and miserable" Armenians.
Однако человечество должно знать, что исполнителями этого преступления, направленного не только против азербайджанцев, но и против всего человечества, являются <<страдающие и несчастные>> армяне.
For every miserable dollar of official development assistance, six dollars of debt service is extracted from a debt that continues to grow.
За каждый несчастный доллар официальной помощи в целях развития растущая сумма долга увеличивается на шесть долларов за счет ее обслуживания.
In the first years of the conflict, the tragedy and terrorism committed by Armenians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushjular, Karadaghly and Aghdaban, and finally the Khodjaly genocide, are the historical stigma of the "suffering and miserable" Armenians.
Трагические и террористические акты, совершенные армянами в первые годы конфликта против азербайджанского населения Карабаха в таких селах, как Кяркиджахан, Мешали, Гушчулар, Гарадаглы и Агдабан, и, наконец, ходжалинский геноцид являются преступлениями, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
Mass slaughter committed by Armenian barbarians against the Azerbaijani population of Karabakh in the villages of Kerkijahan, Mesheli, Koushchular, Karadaghly and Aghdaban, terrorist acts in Baku and other cities, and finally the Khojaly genocide are all the historical stigma of "suffering and miserable" Armenians.
Совершенные армянскими варварами массовые убийства азербайджанского населения Карабаха в селах Керкиджахан, Мешели, Гушчюлар, Гарадаглы и Агдабан, террористические акты в Баку и других городах, и наконец ходжалинский геноцид являются преступлениями, которые навеки останутся на совести <<страдающих и несчастных>> армян.
A reliable Munich-based newspaper published an article after two years of research stating that the East Timorese, after requesting political asylum in foreign embassies in Jakarta and upon being granted entry into Portugal, find their lives miserable, with no jobs and no future.
Одна из авторитетных мюнхенских газет по итогам проводившегося на протяжении двух лет анализа опубликовала статью, в которой говорится, что восточнотиморцы, которые обращались в иностранные посольства в Джакарте с просьбой предоставить им политическое убежище и которым было дано разрешение на въезд в Португалию, чувствуют себя несчастными, не имея ни работы, ни будущего.
Q, the miserable. Q, the desperate.
- Кью несчастный и отчаявшийся!
And the miserable is everyone else.
И это делает несчастным все.
Worse than the ordinary miserable childhood... is the miserable Irish childhood.
Хуже обычного несчастного детства может быть несчастное ирландское детство.
Say no more, I'm seeing the miserable beggar.
Ни слова больше, я съезжу к этому несчастному жулику.
On the miserable men of Algeria, on the analphabetic people of Arabia,
На несчастных людях Алжира, на безграмотных людях Алжира,
I feel that life is divided up into the horrible and the miserable.
Я чувствую что жизнь делится на ужастное и несчастное.
And thus, in the tender heart of Matilda, love for the miserable Theodore started to blossom.
И вот в нежном сердце Матильды расцвела любовь к несчастному Теодору.
You think it's the miserable drunk Sparen Andersson hanging up there... that's a bear.
Вы, наверное, думаете, что там висит человек. Несчастный алкоголик по имени Спарен Андерссон. Но это не человек, а медведь.
Because, it would really be the limit if you criticized me... who slaved for twenty-five years like the miserable woman I was.
Если бы ты осуждал, это уже совсем ни в какие рамки... 25 лет я, несчастная женщина, надрывалась...
Harry felt thoroughly miserable.
Гарри чувствовал себя несчастным.
Hermione looked tense and rather miserable.
Вид у Гермионы был довольно несчастный.
“I don’t know,” said Hermione miserably.
— Не знаю, — несчастным голосом сказала Гермиона.
“That was no hurricane,” said Fudge miserably.
— Это был не ураган, — проговорил Фадж несчастным голосом.
But perhaps we’ve shaken him off at last, the miserable slinker.
Но, может, мы и правда от него наконец избавились, от слизняка несчастного.
‘What has become of the miserable Orcs?’ said Legolas.
– А что сталось с несчастными орками? – спросил Леголас.
“You don’t mean to say you’ve been on that miserable planet as well do you?”
– Не хочешь же ты сказать, что тоже был на этой несчастной планете?
“Who’s that?” glugged Myrtle miserably. “Come to throw something else at me?”
— Кто там? — отозвалась несчастная Миртл. — Пришли швырнуть в меня чем-нибудь еще?
Neville looked miserable and muttered something about “my grandmother wants.”
Невилл с несчастным видом пробормотал что-то вроде «бабушка хочет».
Bingley was quite uncomfortable; his sisters declared that they were miserable.
Бингли был очень обеспокоен, а его сестры заявили, что чувствуют себя крайне несчастными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test