Translation for "the loved" to russian
Translation examples
Land that we love, our Sierra Leone.
нашей любимой стране - нашей Сьерра-Леоне".
We wish strength to the bereaved families who lost loved ones.
Мы желаем семьям, потерявшим любимых, не терять присутствия духа.
● "If you love someone, give him/her weight - Campaign against anorexia and bulimia"
● "Придай вес любимому человеку - Кампания против анорексии и булимии"
Our hearts and thoughts go out particularly to the victims' families and all their loved ones.
Наши сердца и помыслы обращены, прежде всего, к семьям погибших и их любимым и близким.
Separated family members were usually not allowed to cross the border to attend the funerals of their loved ones.
Членам разделенных семей обычно не разрешают пересекать границу для участия в похоронах их любимых.
Proper assistance must be given to families who cared for disabled loved ones.
Следует оказывать соответствующую помощь семьям, которые проявляют заботу о своих любимых с физическими недостатками.
Or a loved one's house... without the loved one.
Или любимый дом... без любимых.
- Ira's the loved one.
- У меня один любимый - Айра.
The lovely elena drives a hard bargain.
Любимой Еленой путем твердого соглашения.
-I called the lovely number 4.
- Я приглашаю, нашу любимую, номер 4!
She's worried about the love of her life.
Она беспокоится о любимом человеке.
You have to pay the love toll.
С тебя налог на покидание любимого.
This was done to me by the love of my life.
Это сделала моя любимая.
The love that refuses to give up on us.
Любимые, которые не хотят сдаваться.
But the love I lost, there's no bringing him back.
Но моего любимого не вернуть.
And enjoy the lovely meal that you've prepared.
И насладимся любимым блюдом, которое ты приготовила.
What terrible things we do to those we love!
Какие страдания причиняем мы любимым!
He loved that motorbike, what was he givin’ it ter me for?
И как это я не догадался! С чего это он отдает любимый мотоцикл?
That he was the most inspiring and best loved of all Hogwarts headmasters cannot be in question.
Не приходится сомневаться в том, что Дамблдор был самым ярким и любимым из всех директоров Хогвартса.
They heard the gentle remonstrance of a kindly king with an erring but much-loved minister.
Они услышали, как милостивый монарх журит за просчеты своего горячо любимого наместника.
You are marrying the woman you love in order to secure her happiness, and Aglaya sees and knows it.
Вы женитесь на любимой женщине, чтобы составить ее счастие, а Аглая Ивановна это видит и знает, так как же всё равно? – Счастье?
So it is that Lúthien Tinúviel alone of the Elf-kindred has died indeed and left the world, and they have lost her whom they most loved.
Так вот и случилось, что одна-единственная из всех эльфов Лучиэнь Тинувиэль умерла и покинула здешний мир, и вечноживущие утратили самую свою любимую.
He loved maps, and in his hall there hung a large one of the Country Round with all his favourite walks marked on it in red ink.
Хоббиту нравились всякие карты, к тому же у него в прихожей висела большая Карта Окрестностей, на которой красными чернилами были отмечены любимые прогулочные дорожки.
He was wounded by the Orcs, and many of his folk and his tree-herds have been murdered and destroyed. He has gone up into the high places, among the birches that he loves best, and he will not come down.
Орки его ранили, родичей перебили, от любимых деревьев и пней не осталось. И ушел он наверх, к своим милым березам;
He hadn't once ceased looking at Daisy and I think he revalued everything in his house according to the measure of response it drew from her well-loved eyes.
Все это время он пристально следил за Дэзи и, мне кажется, заново оценивал каждую вещь в зависимости от того, какое выражение появлялось при взгляде на эту вещь в любимых глазах.
"I saw it, too," Paul said. "My father showed it to me the night he explained why it had to be a Harkonnen trick aimed at making him suspect the woman he loved."
– И я его видел, – перебил Пауль. – Отец показал его мне и объяснил, почему он был уверен в том, что это не более чем харконненская уловка, цель которой – заставить герцога подозревать любимую женщину.
Let us open the Gospel and there we shall find the truth of truths, spoken with the love and the strength of the Lord Jesus Christ: Do not forget, my beloved, "I am the way, and the truth, and the life".
Мы не ищем истины там, где ее нет; мы обращаемся к Евангелию и там находим истину всех истин, выраженную с любовью и уверенностью нашим Господом Иисусом Христом: <<Помните, возлюбленные мои: „Я есмь путь, истина и жизнь">>.
The pain and suffering of the American people over the loss of their relatives and loved ones as a result of this cowardly act was our loss, too, as we witnessed those events in a state of total shock and dismay.
Боль и страдания американских людей, вызванные гибелью их родственников и возлюбленных в результате этой трусливой акции, стали и нашей утратой тоже по мере того, как мы следили за этими событиями в состоянии шока и смятения.
A Muslim woman who had converted to Christianity, the religion of the person whom she loved, is said to have been subjected to acts of intolerance by her family, Muslim organizations and the police.
Одна мусульманка, обратившаяся в христианскую веру, приняв тем самым вероисповедание своего возлюбленного, по сообщениям, стала объектом открытого проявления нетерпимости со стороны своей семьи, мусульманских организаций и полиции.
that the loved one is not her twin flame.
тот возлюбленный, нее ее половинка.
The love of Michael's life. That's only worth $5,000?
Возлюбленная Майкла всего за 5.000 $?
Because he is the love of my dear friend.
Потому что он возлюбленный одной из моих подруг
It is entirely due to the lovely evening I spent in the company of my inamorata Sabrina.
И всё благодаря милому вечеру, проведённому в компании моей возлюбленной Сабрины.
It compensates for the absence of the loved one with a pleasure that is purely mental, unreal in a way, yet nevertheless effective.
Это компенсирует отсутствие возлюбленного удовольствием чисто психологическим. Казалось бы, невозможным, но действенным.
I remember absolutely nothing of my past lives except of the love and lover I chose.
Я абсолютно ничего не помню из предыдущих жизней. Помню только любовь и возлюбленного, которого выбрала.
Every day like this I bring the lovely shepherd beautiful cornflowers, which I tremblingly hang on his door,
Каждое утро на рассвете возлюбленному своему Ношу я васильки в букете украсить дом ему.
This projection of the loved one coupled with his need to preserve the victims through embalming is similar to the psychopathology of serial murderer ed gein.
То, что он проецирует образ возлюбленной на своих жертв и его потребность сохранить их неизменными, бальзамируя их, напоминает психопатологию серийного убийцы Эда Гейна.
Ladies and Gentlemen, there is no one better to express our gratitude than the most beautiful star of all the Poles. And the most beautiful Pole among the stars. The love of our CEO's life,
А теперь, уважаемые, никто не выразит нашу благодарность лучше, чем самая прекрасная звезда Польши самая прекрасная полька среди звезд возлюбленная нашего директора, единственная, сумасшедшая
Back at the house where the family and friends and the loved ones of the deceased are having some food and drink, and they're enjoying some warm reminiscences of the person who passed away, sooner or later, someone is bound to say the following,
По возвращении домой, где семья, друзья и возлюбленные умершего что-то едят и выпивают и радуются некоторым теплым воспоминаниям о человеке, который ушел.
It may even help the master that you love. It shall turn to his good, if it is in my power.
Может быть, ты даже помог своему возлюбленному хозяину: я сделаю для него все, что в моих силах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test