Translation for "the knee" to russian
Translation examples
To get him to sign a confession, he was beaten on various parts of the body, kicked in the knees and threatened with electric shocks and having a finger cut off.
Чтобы добиться от него признательных показаний, этого мужчину избивали, нанося удары по всему телу, били ногами по коленкам, угрожали применить электрошокер и отрезать палец.
How about the knee cap?
Может простреленные коленки?
I shot you in the knee!
В коленку попал!
The knee bruise is encouraging.
Синяк на коленке вдохновляет.
You still ticklish behind the knees?
Ты по прежнему боишься щекотки под коленками?
Do these make you weak in the knees?
Когда их видишь, коленки не дрожат?
Makes the girls go knocky in the knees.
Это заставляет дрожать коленки у девочек.
Bend at the knees, spell with ease.
Коленки согнул и ни разу не махнул.
Put your elbow inside the knee and work the elbow escape.
Поставь локти под коленки и выворачивайся.
Not dead, stupid, just in the back of the knee.
Только не до конца. Выстрели под коленку.
Is this the part where I get all weak in the knees?
Это часть, где у меня дрожат коленки?
For some reason, he was unable to look Dumbledore in the eyes, and spoke instead to his knees.
Гарри почему-то не мог смотреть в глаза директору и рассказывал не ему, а своим коленкам.
Harry had a thin face, knobbly knees, black hair, and bright green eyes.
У Гарри было худое лицо, острые коленки, черные волосы и ярко-зеленые глаза.
with a casual flick, the sofa zoomed forward and knocked the knees out from under all three of the Dursleys so that they collapsed upon it in a heap.
От этого взмаха диван рванулся вперед и подсек всех троих Дурслей под коленки, так что они кучей повалились на сиденье.
It was a few moments before he realised that the people close to the door had fallen silent. Next thing he knew, something was tugging at his robes somewhere near the knee.
Лишь через несколько секунд он заметил, что те, кто был ближе к двери, притихли, и сразу же почувствовал, как его дергают за мантию примерно на высоте коленки.
Because some fool, or a rogue pretending to be a fool, strikes a man, that man is to be dishonoured for his whole life, unless he wipes out the disgrace with blood, or makes his assailant beg forgiveness on his knees!
Какой-нибудь сумасшедший, или дурак, или злодей в сумасшедшем виде даст пощечину, и вот уж человек на всю жизнь обесчещен, и смыть не может иначе как кровью, или чтоб у него там на коленках прощенья просили.
lamented Lebedeff, falling on his knees before Nastasia Philipovna, and stretching out his hands towards the fire; "it's a hundred thousand roubles, it is indeed, I packed it up myself, I saw the money!
Всемогущая! – вопил Лебедев, ползая на коленках перед Настасьей Филипповной и простирая руки к камину. – Сто тысяч! Сто тысяч! Сам видел, при мне упаковывали!
I'm obliged, and I owe you an explanation, sir,” he went on with a little smile, and even slapped Raskolnikov lightly on the knee with his palm, but at almost the same moment his face suddenly assumed a serious and preoccupied air;
Должен и обязан пред вам объяснением-с, — продолжал он с улыбочкой и даже слегка стукнул ладонью по коленке Раскольникова, но почти в то же мгновение лицо его вдруг приняло серьезную и озабоченную мину;
“Who cares?” said Ron irritably, while his teacup stood up drunk-enly again, trembling violently at the knees. “Montague shouldn’t have tried to take all those points from Gryffindor, should he?
— Да кому какое дело? — раздраженно сказал Рон, глядя, как его чашка снова пытается подняться, качаясь как пьяная: коленки у нее отчаянно тряслись. — Нечего было вычитать очки у Гриффиндора!
"To be continued," she said, tossing the magazine on the table, "in our very next issue." Her body asserted itself with a restless movement of her knee, and she stood up. "Ten o'clock," she remarked, apparently finding the time on the ceiling. "Time for this good girl to go to bed."
– «Продолжение в следующем номере», – дочитала она и отбросила журнал. Потом, дернув коленкой, самоуверенно выпрямилась и встала с тахты. – Десять часов, – объявила она, поглядев, чтобы узнать это, на потолок. – Девочке-паиньке пора в постельку.
said Hagrid. “Bit,” said Harry. “Harry,” said Hagrid, clapping a massive hand on his shoulder, so that Harry’s knees buckled under its weight, “I’d’ve bin worried before I saw yeh take on tha Horntail, but I know now yeh can do anythin’ yeh set yer mind ter.
— Угу, — ответил Гарри. — Волнуешься? — Да, чуть-чуть. — Послушай-ка, что скажу. — Хагрид похлопал громадной рукой Гарри по плечу, у Гарри подогнулись коленки. — Я тоже волновался за тебя перед хвосторогой. А ты его вон как! Я-то знаю, раз ты чего захотел, так уж добьешься.
Transducers shall be fitted to measure knee bending angle and knee shearing displacement.
Для измерения угла изгиба колена и сдвига колена должны устанавливаться соответствующие датчики.
1. Fist/knee.
1. Кулаки/колено.
a knee tube (26).
трубка, моделирующая колено (26).
Castle, how's the knee?
Касл, как колено?
Gale, how's the knee?
Как колено, Гейл?
Lift with the knees.
Встань с колен.
How's the knee, Sutton?
Как колено, Саттон?
Jurgen, how's the knee?
Юрген, как колено?
Down on the knee.
Опуститесь на колено.
“The last planet was knee deep in fish.”
– Предпоследняя планета была вся по колено в рыбе.
Yueh lowered himself to one knee beside the Duke.
Юйэ опустился перед герцогом на колено.
He had one ankle resting on t'other knee;
Одну ногу он задрал на колено;
Now the leg would be cut off at the knee, now at the hip;
Нога была отрезана у него то по колено, то по самое бедро.
He sank on one knee and presented the arrow to Théoden.
Став на одно колено, он протянул стрелу конунгу.
She went on her knees before him--there in the open road--like a madwoman.
Она опустилась пред ним на колена, тут же на улице, как исступленная;
one of his knees had collided painfully with the leg of Snape’s desk.
колено больно ударилось о ножку профессорского стола.
Foaming water, green and white, rushed and curled about its knees.
У колен его бурлил, плеща зеленоватой пеной, речной поток.
She was sitting with her forehead in her hands, staring at her knees.
Она сидела, обхватив руками голову, не отводя глаз от колен.
He leaned his elbows on his knees and pressed his head with his palms as with a pincers.
Он облокотился на колена и, как в клещах, стиснул себе ладонями голову.
The knee joint centre position shall be 94 mm from the top of the knee joint at the vertical centre line of the knee.
Центр коленного шарнира находится на расстоянии 94 мм от верхнего конца коленного шарнира по вертикальной центровой линии колена.
Tighten the knee joint.
Затянуть коленное сочленение.
3.2.3.6 Knee position.
3.2.3.6 Положение коленей.
Elbow, knee and shoulder protection
Средства защиты локтей, коленей и плеч
Knee pivot height from ground
Высота от пола до коленного сустава
Problem in the knees.
Проблема с коленями.
- The knees are shot.
- Мои колени стерты.
Trap it, work the knees.
Захват, удар коленом.
Bend the knee, My Lord.
Преклоните колени, милорд.
Now bend the knee.
Согни ногу в колене.
That explains the knees.
Это объяснит травмы коленей.
It's easier on the knees.
Это безопасней для коленей.
OTK, over-the-knee spanking.
ПНК- порка на коленях.
I went down on my knees at once.
Я опустился на колени.
He wept and embraced her knees.
Он плакал и обнимал ее колени.
Jessica stumbled to her knees.
Джессика споткнулась, упала на колени.
Harry’s knees were trembling.
Гарри почувствовал, что у него дрожат колени.
His knees shook, and he was wroth with himself.
Колени его дрожали, и он стыдил сам себя.
Sam fell on his knees, trembling.
Сэм задрожал и бухнулся на колени.
But all at once Nikolai went down on his knees.
Но Николай вдруг стал на колени.
Paul sat up, hugged his knees.
Пауль сел, обхватил колени.
Bilbo knelt on one knee filled with sorrow.
Бильбо с горечью опустился на колени.
His knees gave, and he fell on the ground.
Колени его подломились, и он рухнул наземь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test