Translation for "the illustrious" to russian
Translation examples
Africa can be proud of its illustrious son.
Африка может гордиться своим прославленным сыном.
They swell the ranks of our illustrious United Nations family, confirming its universality.
Они пополнили ряды нашей прославленной семьи -- Организации Объединенных Наций, -- подтверждая тем самым ее универсальный характер.
Honours: Knight Grand Commander of the Most Illustrious Order of Chula Chom Klao.
Награды: кавалер ордена "Большого рыцарского креста прославленнейшего ордена Чула Чом Клао" второй ступени.
We are also grateful to his illustrious predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, for his efforts to contribute to the Organization's modernization.
Мы также признательны его прославленному предшественнику г-ну Гэннадию Удовэнко за его усилия по содействию обновлению Организации.
We wish the new President, Bashar Al-Assad, all the best in his efforts to follow in the footsteps of his illustrious father.
Мы желаем новому президенту -- Башару Асаду, всего наилучшего в его усилиях по продолжению дела его прославленного отца.
South Africa's involvement with the United Nations goes back to the very conception and birth of this illustrious body.
Участие Южной Африки в жизни Организации Объединенных Наций относится еще ко времени зарождения и появления на свет этого прославленного органа.
It was in our country that your illustrious compatriot, then Secretary-General Dag Hammarskjöld, lost his life in 1961 while on a mission for peace in the Congo.
В нашей стране трагически погиб в 1961 году во время миссии мира в Конго ваш прославленный соотечественник тогдашний Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Даг Хаммаршельд.
I am gratified to take this opportunity solemnly to assure the international community of my determination to pursue the policy of openness and the search for peace begun by my illustrious predecessor.
Я с радостью пользуюсь возможностью, для того чтобы торжественно заверить международное сообщество в своей решимости продолжать политику открытости и стремления к миру, начатую моим прославленным предшественником.
We meet today to honour the memory of all the victims of that destructive war and to pay tribute to all those, illustrious or unknown, who fought for freedom in the world and won.
Сегодня мы собрались для того, чтобы почтить память всех жертв той разрушительной войны и воздать должное всем тем прославленным или неизвестным воинам, которые вели борьбу за свободу человечества и победили в этой борьбе.
She paid tribute to one of Africa's illustrious daughters, Ms. Wangari Maathai, globally celebrated Kenyan environmentalist and Nobel Peace Prize laureate, who had passed away on 25 September 2011.
2. Она воздала должное одной из выдающихся дочерей Африки, г-же Вангари Маатаи, всемирно прославленному кенийскому экологу и лауреату Нобелевской премии мира, которая скончалась 25 сентября 2011 года.
--the illustrious Sir Thomas Colville!
- Прославленного сзра Томаса Колвилла!
May I introduce to you the illustrious Dr Ivan Savaranoff.
Представляю вам прославленного Ивана Саваранова.
That's it for me and the illustrious Jersey Ballet.
Между мной и прославленным Балетом Джерси всё кончено.
Hello, ladies and gentlemen, and welcome to round two, the illustrious bonus round.
Здравствуйте, дамы и господа, и добро пожаловать во второй раунд, прославленный бонусный раунд.
The Lyndons would then have a worthy representative and enjoy all the benefits of the illustrious blood of the Barrys of Barryville.
Линдоны бы тогда имели достойного представителя и пользовались всеми благами прославленной крови Барри из Барривиля.
And... now that you're dating the illustrious Carter Covington, I finally have a Breeland I don't have to be ashamed of.
И... теперь, когда ты встречаешься с прославленным Картером Ковингтоном, у меня наконец-то появился Бриланд, которого не нужно стыдиться.
He aspired to be a worthy colleague to the illustrious Tycho who for 35 years had been immersed in exact measurements of a clockwork universe ordered and precise.
Он намеревался стать достойным коллегой прославленного Тихо, погруженного на протяжении 35 лет в тщательные измерения часового механизма вселенной, упорядоченных и точных.
But at one time she was a member of the illustrious Ostriches which means an ASCAN classmate of mine and a very, very, very good one.
Но когда-то она состояла в братстве "Прославленные Страусы", что означает, а, что она была кандидатом в астронавты и моей сокурсницей, как и все, кто работает здесь. И она была очень, очень, очень хорошим кандидатом.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
За пять лет войны прославленный Фридрих так истощил мужской ресурс страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным мясом.
and above all do as an illustrious man did, who took as an exemplar one who had been praised and famous before him, and whose achievements and deeds he always kept in his mind, as it is said Alexander the Great imitated Achilles, Caesar Alexander, Scipio Cyrus.
Самое же главное — уподобившись многим великим людям прошлого, принять за образец кого-либо из прославленных и чтимых людей древности и постоянно держать в памяти его подвиги и деяния. Так, по рассказам, Александр Великий подражал Ахиллу, Цезарь — Александру, Сципион — Киру.
And it is not to be wondered at if none of the above-named Italians have been able to accomplish all that is expected from your illustrious house; and if in so many revolutions in Italy, and in so many campaigns, it has always appeared as if military virtue were exhausted, this has happened because the old order of things was not good, and none of us have known how to find a new one.
Не удивительно, что ни один из названных выше итальянцев не достиг цели, которой, как можно надеяться достигнет ваш прославленный дом, и что при множестве переворотов и военных действий в Италии боевая доблесть в ней как будто угасла. Объясняется это тем, что старые ее порядки нехороши, а лучших никто не сумел ввести.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test