Translation for "the celebration" to russian
Translation examples
Participation in diverse celebration/commemoration of indigenous cultures, for example, Maroon celebrations
участию в различных мероприятиях по празднованию/отмечанию дат в связи с культурами коренного населения, например празднованием марунов;
But celebration is not enough.
Но одного лишь празднования недостаточно.
30th anniversary celebrations
Празднование тридцатой годовщины
Celebration of Women's Day
d) Празднование Женского дня
Fiftieth anniversary celebrations
b) Празднование пятидесятой годовщины
It is usually a time for celebration.
Обычно это время для празднования.
The occasion is one of celebration.
Это событие -- повод для празднования.
That is indeed a cause for celebration.
Это действительно заслуживает празднования.
The celebration includes three activities.
Празднование включает в себя три мероприятия.
Arrangements for the celebration of the thirtieth
Подготовка к празднованию тридцатой годовщины ЮНКТАД
Tomorrow, after the celebrations.
Завтра после празднования.
We are cancelling the celebration.
Мы отменяем празднование.
Sorry to interrupt the celebration.
Простите, что помешала празднованию.
The celebration will now take place tomorrow.
Празднование произойдет завтра.
It all started with the celebration.
Все началось с празднования.
I'm ready for the celebration tonight.
Теперь я готова к празднованию.
I missed him at the celebration.
Я не застал его на праздновании.
The first point of the celebrations the execution.
Первым пунктом празднования будет казнь.
The Erikssons are all coming to the celebration.
Все Эрикссоны придут на празднование.
Harry was an indispensible part of the mingled outpourings of jubilation and mourning, of grief and celebration.
Без Гарри не могли обойтись ни восторги, ни горе, ни празднование, ни траур.
Harry could not see Hermione at the Gryffindor celebration party, which was in full swing when he arrived.
Гарри не увидел Гермионы в гостиной. Когда он вошел, празднование было в самом разгаре.
Celebrations and festivals
Праздники и фестивали
The Law on Celebration of Religious Holidays provides the right on paid leave for celebration of religious holidays.
Закон о проведении религиозных праздников предусматривает право на оплачиваемый отпуск на время религиозных праздников.
It was thus a reason to celebrate.
Поэтому для праздника есть повод.
1. Celebrations and events
1. Праздники и мероприятия
But it is much more than a celebration.
Но это не просто праздник.
celebrations of historical and traditional holidays;
исторические и традиционные праздники;
(v) To celebrate festivals;
v) соблюдения собственных праздников;
Enjoy the celebration, citizen.
Наслаждайся праздником, гражданин.
for the celebration of specialness.
на праздник уникальности.
The celebration is not nothing bad..
Праздник получился неплохой.
Stay a part of the celebration.
Остаемся частью праздника.
Come to the celebration tonight.
Пойдем на праздник сегодня.
Okay, let's start the celebration.
Ну что, начинаем праздник?
You didn't join in the celebration?
Не осталась на праздник?
She knew also that her daughter, Alia, would be at the celebration and would report on it.
Кроме того, она знала, что ее дочь, Алия, конечно, будет на празднике и ей подробно все расскажет.
Even Muggles like yourself should be celebrating, this happy, happy day!
Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздник в этот самый счастливый день!
Harry had been to several Hogwarts feasts, but never one quite like this. Everybody was in their pajamas, and the celebration lasted all night.
Гарри бывал в Хогвартсе уже на нескольких праздниках, но никогда еще ничего подобного не видел: многие были в пижамах, а торжество растянулось на целую ночь.
They wouldn't have started a birth celebration near the time of ceremony that mourned the slave raids of Poritrin, Bela Tegeuse, Rossak, and Harmonthep. Jessica sighed.
Да никто бы и не начал праздник рождения ребенка обрядом оплакивания тех, кто был захвачен в рабство на Поритрине, на Бела Тейгейзе, на Россаке, на Хармонтепе. Джессика вздохнула.
To Mrs. Weasley’s displeasure, Harry’s sixteenth birthday celebrations were marred by grisly tidings brought to the party by Remus Lupin, who was looking gaunt and grim, his brown hair streaked liberally with gray, his clothes more ragged and patched than ever.
К большому огорчению миссис Уизли, шестнадцатый день рождения Гарри был омрачен зловещими рассказами Римуса Люпина, пришедшего на праздник изможденным и посуровевшим, с сединой в каштановых волосах; одежда у него была еще более рваная и заплатанная, чем обычно.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test