Translation for "the blacks" to russian
Translation examples
Actually nowadays it is `Black-Black-Black', which makes it the laughing stock of Europe."
В действительности сегодня она "черно-черно-черная", над чем потешается вся Европа".
I mean a black man, not a black woman?
Я говорю именно черного, а не черную.
Tuber melanosporum Vitt., sometimes called Tuber nigrum Bull., usually called "black truffle", "Perigord black truffle", "Perigord truffle", "black diamond truffle", "Norcia black truffle" or "Spoleto black truffle";
- Tuber melanosporum Vitt., иногда именуемый Tuber nigrum Bull., но обычно именуемый "черный трюфель", "черный перигорский трюфель", "перигорский трюфель", "ценный черный трюфель", "черный трюфель Норсиа" или "черный трюфель Сполетто";
First reddish, then reddish-black, then brownish-black
Вначале красноватая, затем черная с красноватым оттенком, черная с коричневатым оттенком
what's with the black?
Черная? Это что за черная?
- Come on! Who saw the black one?
- Черная платит.Где черная?
- The Black Forest?
- В Черный лес?
The Black Hercules!
За Черного Геркулеса!
But not for the Black One.
Но не для Того, не для Черного.
She wore a black woollen dress, with a black handkerchief round her neck and shoulders, and a white cap with black ribbons.
Она была в черном шерстяном платье, с черным большим платком на шее, в белом чистом чепце с черными лентами.
They have black eyes, and long black hair, and gold rings in their ears;
У них черные глаза и длинные черные волосы, а в ушах золотые кольца;
Black Riders?’ they said in low voices. ‘Why do you ask about Black Riders?’
– Черные Всадники? – тихо откликнулись они. – А что вам до Черных Всадников?
Black figures riding on black horses,’ answered Pippin.
– Черные на черных конях, – объяснил Пин. – Фродо, видно, говорить не желает – ну, так я вам расскажу.
Is your man white or black?
У тебя кто там: белый или черный?
Plated white on the black.
Серебристо-белого на черном.
Unless it were white on the black.
Если только не считать белого на черном.
«Black Dog!» said he.
– Черный Пес! – проговорил он наконец.
Black or Afro-descendant Mulatto
Негры или потомки выходцев из Африки
The authors maintain that Blacks are genetically inferior to Whites, and that this is borne out by the discrepancy between the intelligence quotients of Blacks and Whites.
Эти авторы утверждают, что негры стоят на генетически более низком уровне, чем белые, "о чем свидетельствует разница в уровне интеллектуального развития негров и белых.
Remember, Christians, Negroes black as Cain,
Христиане, знайте, негры, что чернее Каина,
Black and mestizo communities also live in the area.
В этом районе также существуют общины негров и метисов.
Follow the black guy.
Проследи за негром.
I'm about the blacks!
Я насчёт негров!
Next to the black guy.
За негром сидит.
- Portland is the black one.
- Да, Портленд негр.
the Asian one, the black one?
азиат или негр?
- Is Portland the black one?
- Портленд негр что ли ?
Oh, the black virus movie?
О, про негров и вирус?
You should live with the black people!
Будешь жить с неграми!
This time I see the black stuff!
У меня есть шанс увидеть негра!
There's no money. The black man can't take them.
Негр не может их забрать.
We were practicing, the music was roaring along and we were going like sixty, when all of a sudden the head of the batteria section, a great big black man, yelled out, “STOP!
Мы репетировали, музыка гремела, темп был страшенный, и вдруг лидер нашей группы, огромный негр, игравший на batteria (ударных), закричал: «СТОП!
repeated Tom incredulously. "I suppose the latest thing is to sit back and let Mr. Nobody from Nowhere make love to your wife. Well, if that's the idea you can count me out. Nowadays people begin by sneering at family life and family institutions and next they'll throw everything overboard and have intermarriage between black and white."
– Владеть собой? – вскинулся Том. – Это что, новая мода – молча любоваться, как мистер Невесть Кто, Невесть Откуда амурничает с твоей женой? Если так, то я для этой моды устарел… Хороши пошли порядки! Сегодня наплевать на семью и домашний очаг, а завтра пусть все вообще летит кувырком, и да здравствуют браки между белыми и неграми!
It's hard to spend your life as a governess, dragging yourself around the provinces for two hundred roubles, but all the same I know that my sister would sooner go and be a black slave for a planter or a Latvian for a Baltic German[30] than demean her spirit and her moral sense by tying herself to a man she doesn't respect and with whom she can do nothing— forever, merely for her own personal profit!
Тяжело за двести рублей всю жизнь в гувернантках по губерниям шляться, но я все-таки знаю, что сестра моя скорее в негры пойдет к плантатору[14] или в латыши к остзейскому немцу,[15] чем оподлит дух свой и нравственное чувство свое связью с человеком, которого не уважает и с которым ей нечего делать, — навеки, из одной своей личной выгоды!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test