Translation for "the answer to a question" to russian
The answer to a question
Translation examples
Information is an answer to a question and there is no answer without a question.
Информация служит ответом на вопрос, причем не может быть ответа без вопроса.
There is an answer to the question of Palestine.
Ответ на вопрос о Палестине есть.
Answers to the questions of the Security Council
Ответы на вопросы Контртеррористического комитета
The answer to the question should read
Ответ на вопрос должен гласить:
See answer given in question 70.
См. ответ на вопрос 70.
Answers to the questions under paragraphs: 1.
Ответы на вопросы по пунктам: 1.
Refer to the answer given in question 71.
Соответствующая информация содержится в ответе на вопрос 71.
ANSWERS TO THE QUESTIONS OF THE COUNTER - TERRORISM COMMITTEE
Ответы на вопросы Контртеррористического комитета, представленные Латвийской Республикой
He was not fully satisfied with the answers given to question 19.
Он не полностью удовлетворен ответами на вопрос 19.
The answer to a question I did not yet know how to ask.
Ответом на вопрос, который я даже не знал, как задать.
♪ 'cause the answer to a question ♪ ♪ is the way you're defined, like... ♪
Потому что ответ на вопрос показывает, кто вы есть.
If the answer to a question is squirrel, - show the joker and shout squirrels. - Squirrels!
Если ответ на вопрос "белка", покажите джокер и прокричите "белки".
I'm not sure, but it's the answer to a question we haven't thought of yet.
Пока не знаю, но это будет ответом на вопрос,.. ..который мы еще не придумали.
But then I realized that our killer may have the answer to a question that I'm, you know, struggling with.
Потом я понял, что у нашего убийцы может быть ответ на вопрос, который, ну, ты знаешь, меня интересует.
What if I told you that Agnes was the answer to a question you've been asking since you ran screaming from this town, that she is the witch who hexed your nephew Sean?
Что если я скажу, что Агнес была ответом на вопрос который ты задавала мне, когда убегала из этого города, что она Ведьма, которая прокляла вашего племянника Шона?
He then dashed off answers to the questions Professor McGonagall had set them, cobbled together something on the proper handling of Bowtruckles for Professor Grubbly-Plank, and staggered up to bed, where he fell fully clothed on top of the covers and fell asleep immediately.
Затем он кое-как нацарапал ответы на вопросы Макгонагалл, накатал что-то насчет правильного обращения с лукотрусами для Граббли-Дерг, с трудом доковылял до кровати, рухнул на нее не раздеваясь и мгновенно заснул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test