Translation for "that time" to russian
Translation examples
The times have changed; they are times of change, times of renewal, times of transformation, even times of revolution.
Времена меняются; настало время перемен, время возрождения, время преобразований и даже время революций.
There have been times of confrontation and times of partnership, times of protectiveness and times of openness.
Были времена конфронтации и времена партнерства, времена замкнутости и времена открытости.
Time of arrival: Time of departure:
Время прибытия: Время отъезда:
This is not a time for declarations. It is a time for action.
Сейчас не время для деклараций, а время для действий.
There is a time for war and a time for peace.
Есть время для войны и время для мира.
Begin, related time = card insertion time or time of entry (0),
начало, относительное время = время ввода карточки или время ввода данных (0),
"A time for slaying and a time for healing ... a time for war and a time for peace". (The Holy Bible, Ecclesiastes 3:3-8)
<<время убивать, и время врачевать,...время войне, и время миру>>. (Библия, книга Екклесиаста, гл.3:3-8).
“it was the best of times; it was the worst of times”.
"это было наилучшее время; это было наихудшее время".
Remember that time...
Помнишь то время...
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
Time’s running short, yes, running fast. No time to lose.
Время уходит, время бежит, потом будет поздно.
He would return to the vision of pure time, of time-become-space.
Он вновь увидит времявремя, обратившееся в пространство;
Maybe there's still time.
Может, есть еще время.
“There is yet time for council.
– Есть еще время для совета.
The military force of the society, which originally cost the sovereign no expense either in time of peace or in time of war, must, in the progress of improvement, first be maintained by him in time of war, and afterwards even in time of peace.
Военная сила общества, которая первоначально не стоила ничего государю ни во время мира, ни во время войны, должна, по мере развития прогресса, содержаться им сперва во время войны, а потом и в мирное время.
His time draws near.
Время его приспело.
That time would tell
Что время покажет
Says that time of death...
Говорят, что время смерти..
That time can't erase...
# Что время не сотрет...
I know that times have changed.
Я знаю, что времена меняются.
We knew that time would end
Мы знали, что время закончится.
He knew that times would change...
Он знал, что времена изменятся.
- They say... that time heals all.
- Говорят... что время лечит все.
the bad news is that time flies.
Плохо, что время быстро летит.
- But some argue that time's passed.
Но некоторые утверждают, что время прошло.
Breastfeeding time counts as time on the job.
Это время засчитывается как фактически отработанное.
At that time, Ray arrived.
В это время появился Рэй.
It's marvellous at that time.
Он чудесен в это время суток.
It's that time of year.
Это же в это время года.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test