Translation for "that lightened" to russian
Translation examples
66. Similar effort was needed to lighten the debt burden.
Подобные усилия требуются и для облегчения бремени задолженности.
The international community must continue to cooperate to lighten that burden.
Международному сообществу следует продолжать сотрудничество в целях облегчения этого бремени.
We emphasize the need for ongoing initiatives to lighten, reduce or eliminate debt.
Мы хотели бы подчеркнуть необходимость реализации последних инициатив, направленных на облегчение, сокращение или полное списание бремени задолженности.
Lightening the burden of proof is generally found useful, but instances of discrimination remain difficult to prove.
Облегчение бремени доказывания, как правило, считается целесообразным, но факты дискриминации по-прежнему трудно доказать.
36. Mr. Kariyawasam suggested that, to lighten the style, "bearing in mind how" should be replaced with "since".
36. Г-н Кариявасам для облегчения формулировки предлагает заменить слова <<учитывая, что>> словом <<поскольку>>.
It was underlined that, in the further elaboration, all possibilities to further lighten and streamline such mechanism should be explored.
Было подчеркнуто, что в ходе дальнейшей проработки следует изучить все возможные пути дальнейшего облегчения и упрощения действия такого механизма.
Secondly, we support the Secretary-General's recommendations to streamline and lighten the Organization's planning and budgeting process.
Вовторых, мы поддерживаем рекомендации Генерального секретаря относительно рационализации и облегчения процесса планирования и составления бюджета Организации.
The international financial institutions are considering a series of measures to lighten the burden on the most heavily indebted countries.
Международные финансовые учреждения рассматривают ряд мер по облегчению положения стран, бремя задолженности которых наиболее велико.
In order to lighten that burden, those bodies should be given the financial, human and information resources they needed.
Для облегчения этой нагрузки следует обеспечить, чтобы эти органы получили в свое распоряжение необходимые финансовые и людские ресурсы и ресурсы в области информации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test