Translation for "that is her own" to russian
Translation examples
I will also say this: if a Cuban scientist from any of our biotechnology institutes had been cooperating with any country in the development of biological weapons, or if he or she had tried to create such weapons on his or her own initiative, that scientist would have been brought before a court of justice immediately and charged with treason against the country.
Скажу даже больше: если бы кубинский ученый, работающий в одном из наших биотехнологических институтов, сотрудничал бы с какой-либо страной в разработке биологического оружия или занимался бы этим по собственной инициативе, его немедленно отдали бы под суд за предательство родины.
3. States Parties shall ensure that every person who chooses to enlist into their armed forces before reaching the age of 18 does so of his or her own free will and, unless he or she has already attained majority, with the full and informed consent of those legally responsible for him or her.
3. Государства-участники обеспечивают, чтобы любое лицо, которое решает поступить в их вооруженные силы до достижения 18-летнего возраста, делало это по собственной воле и, если оно еще не достигло совершеннолетия, с полного и осознанного согласия лиц, несущих за него юридическую ответственность.
The second part of article 2, paragraph 3 should be deleted and article 2, paragraph 3 should therefore read “States Parties shall ensure that every person who chooses to enlist into their armed forces before reaching the age of 18 does so of his or her own free will”.
Из проекта следует исключить пункт 3 второй части статьи 2 и сформулировать пункт 3 статьи 2 следующим образом: "Государства-участники обеспечивают, чтобы любое лицо, изъявляющее желание поступить в вооруженные силы до достижения 18-летнего возраста, делало это по собственной воле".
That ridiculous wailing—part of her mind had realized the sound was her own voice as a tiny child, little more than a baby.
Странный плач: какая-то часть разума осознавала, что это ее собственный голос – но детский, почти младенческий.
Allow me, sir: she precisely said that once I'd given her this paper, she would let me have as much more credit as I wanted, and that she, for her part, would never, ever—these were her own words—make use of this paper before I myself paid her...And now, when I've lost my lessons and have nothing to eat, she applies for recovery...What can I say?”
Позвольте-с: она именно сказала, что, как только я дам эту бумагу, она опять будет меня кредитовать сколько угодно и что никогда, никогда, в свою очередь, — это ее собственные слова были, — она не воспользуется этой бумагой, покамест я сам заплачу… И вот теперь, когда я и уроки потерял и мне есть нечего, она и подает ко взысканию… Что ж я теперь скажу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test