Translation examples
The allowance is payable by virtue of her own insurance.
Такое пособие выплачивается в рамках ее собственной страховки.
She hates her own clones, she burns her own clones.
Она ненавидит ее собственных клонов, она горит ее собственных клонов.
Her own little family.
Ее собственная маленькая семья.
It was re-used tea again, and again in her own teapot.
Чай был опять спитой, и опять в ее собственном чайнике.
Jessica stared at her son, seeing the oval shape of face so like her own.
Джессика всматривалась в лицо сына, овал которого так походил на ее собственный.
The woman interviewed decides on her own
Опрашиваемая принимает решения самостоятельно
The Chairperson of the Commission sometimes travelled on his or her own.
Председатель Комиссии иногда совершает поездки самостоятельно.
Every IT person updates his or her own data.
Каждый сотрудник Группы ИТ самостоятельно обновляет касающиеся его данные.
A woman is entitled to make her own decisions about maternity.
Каждая женщина имеет право на самостоятельное решение вопроса материнства.
Accordingly, she tries to maintain her self-esteem by earning her own money.
Соответственно, для поддержания самоуважения она пытается заработать деньги самостоятельно.
She adds that, not having a legal background, she was unable to write such a complaint on her own.
Она добавляет, что, не имея юридической подготовки, она была неспособна самостоятельно составить такую жалобу.
This was entirely her own choice.
Она приняла решение самостоятельно.
No signs of breathing on her own.
Нет признаков самостоятельного дыхания.
She often went off on her own.
Она часто уходила самостоятельно.
Hey, Marcy's her own woman, Hank.
Слушай, Марси самостоятельная женщина, Хэнк.
She just wants to be on her own.
Она хочет быть самостоятельной.
He liked a woman with her own career.
Ему нравились самостоятельные женщины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test